Žodžių daryba
Priešdėlių vediniai
Žodžiai su nevartotinu
priešdėliu
Tinkami ir netinkami žodžiai
su vartotinu priešdėliu
Priesagų vediniai
Žodžiai su svetimomis
priesagomis
Žodžiai su netinkamai
pavartotomis savomis priesagomis
Galūnė
Dūriniai
Trumpai aptarsime, kaip lietuvių kalbos žodžiai
daromi, bet daugiausia žvilgsnį kreipsime į darybos negeroves,
taisysime netinkamos sandaros arba netinkamai vartojamus tam
tikrą formantą turinčius žodžius.
Žodžių daryba yra žodžių darymas iš kitų žodžių -
arba iš paprastųjų, kurie iš nieko nedaryti, arba iš darinių.
Yra keli tokio darymo būdai.
Įsižiūrėkime į schemą:
Koks pagal darybą yra žodis, lemia paskutinis
darybos veiksmas kas prie ko paskiausiai buvo pridėta, pvz.:
vežė (paprastasis
žodis) pavežė (priešdėlio vedinys) pavaža
(galūnės vedinys) pavažėlė (priesagos
vedinys);
didis vyras
(paprastieji žodžiai) didvyris (dūrinys) didvyriškas
(priesagos vedinys) didvyriškumas (priesagos
vedinys);
graži byla (paprastieji
žodžiai) gražbylys (dūrinys) gražbyliauti,
-iauja, -iavo (priesagos vedinys) pagražbyliauti
(priešdėlio vedinys) pagražbyliavimas
(priesagos vedinys).
Kalbos kultūrai svarbiausia priešdėlių ir
priesagų vediniai, nes juos sudarant ir vartojant klystama
dažniausiai. Šiek tiek klaidų daroma sudarant ir vartojant
dūrinius (senu terminu sudurtinius žodžius). Beveik neklystama
sudarant ir vartojant galūnių vedinius, todėl jų atskirai
neaptarsime.
Priešdėlių vediniai
Taisytinų priešdėlių vedinių yra dvi grupės: arba
nevartotinas pats priešdėlis (jis svetimas) ir visas žodis yra
barbarizmo atmaina neteiktinas hibridas, arba priešdėlis yra
savas, bet verstinis ir todėl sudarytasis žodis jokia reikšme
netinka (dalinis vertalas), arba priešdėlinis žodis viena
reikšme (vienomis reikšmėmis) yra geras, o kita (kitomis)
dalinis ar net tikrasis semantizmas.
Žodžiai su nevartotinu priešdėliu
Iš nevartotinų priešdėlių, pridėtų prie
lietuviškų kamienų, pirmiausia minėtinas da-. Nors
yra šiek tiek abejonių, ar tai ne slavų ir baltų bendrybė, bet
daugelis kalbininkų da- laiko slavišku ir lietuvių
kalboje nevartotinu. Jo vediniai šnekamojoje kalboje dar gana
gajūs. Juos taisome parinkę kitą savą priešdėlį, o kartais dėl
tikslumo keičiame kitais žodžiais arba žodžių junginiais.
Dažniausiai užtenka da- pakeisti
lietuvišku priešdėliu, kartais tiesiog
numesti. Daug kur tinka
pri-: reikės damokėti (= primokėti); dadėk
(= pridėk) litą; darašiau (= prirašiau)
pastabą; tau nedasiskambinau (= neprisiskambinau);
davažiavom (= privažiavom) mišką; iki ko
daėjo (= priėjo, iki kur nusirito; kaip nusmuko,
puolė, degradavo); daėjo (= priėjo)
iki ašarų; arbata karšta: iki stalo nedaneši (= neprineši,
nenuneši); neretai taisytina ir kitaip: vos
davažiavom (= nuvažiavom) iki miesto;
reikėjo dabėgti (= bėgti, nubėgti) iki
akmens; darbą dabaikite (= baikite, pabaikite)
namie; teks dalaukti (= laukti, palaukti, išlaukti)
tris dienas; nedabuvom (= neišbuvom) iki
galo; nedasieksiu (= nepasieksiu) tos
lentynos; nedasimušiu (= neprasimušiu) pro
žmones; reikėjo dasiprotėti (= susiprotėti, susiprasti);
gal ką dasižinosiu (= sužinosiu).
Tačiau neretai jaučiame, kad pakeisti tik
priešdėlį neužtenka, nes, pavyzdžiui, nedakepti, nedavirti,
nedapilti yra ne visai tas pat, kas neiškepti, neišvirti,
nepripilti: pirmuoju atveju prie ribos neprieita tik
truputį, antruoju prie ribos nė neartėjama. Vadinasi, keisdami
tokius da- vedinius, turime neignoruoti tikslumo ir
rinktis arba žodžių junginį, arba kokį visiškai kitą žodį:
reikia dapilti (= dar įpilti, papildyti);
mums nedadavė (= pakankamai nedavė)
žaliavų arba davė ne visas žaliavas;
nedavirusi (= nevisiškai, ne visai išvirusi, pusžalė)
mėsa; nedakepusi (= nevisiškai, ne visai iškepusi,
pusžalė) duona; nedakepęs, -usi; nedašutęs,
-usi; nedamuštas, -a (apie vyrą, moterį) (=
kvaištelėjęs, -usi; kvaiša; kvanka; nei šioks nei toks, nei
šiokia nei tokia; be vieno varžtelio; jam, jai ne visi namie);
jis nedadirbo (= ne viską padarė);
man daėjo (= supratau, suvokiau);
nedateklius (= stoka,
nepriteklius, skurdas).
Ypač dažnai vartojamas sakant prielaidą žodis
daleiskim(e). Jį geriausia keisti žodžiais
sakykim(e), tarkim(e):
Daleiskim (= Sakykim, tarkim, įsivaizduokim, manykim),
kad kraštinės yra lygios (čia netiks leiskim,
prileiskim, duokim sau ir kitokie kartais pavartojami
pakaitai). Leisti tiks tokiu atveju: Aš nedaleisiu
(= neleisiu), kad tu šitaip elgtumeis. Daleisti
trūkumų taisome į padaryti trūkumų; leisti atsirasti
trūkumams; nedaleidau nė minties (=
nė nenumaniau, neįsivaizdavau).
Pietryčių Lietuvoje, kur kontaktai su kaimynais
slavais labai glaudūs, pasitaiko vienas kitas ir kitoks
slaviškas priešdėlis: razmėtė (=
išmėtė), raz lakstė
(= išlakstė);
razrašytas (= išrašytas, parašytas)
vardas jo (daina); padvažiavo (= privažiavo)
prie namo, bet į bendrinę kalbą tai nesiveržia. Apskritai
kalba priešdėlių nelinkusi skolintis.
Tinkami ir netinkami žodžiai su vartotinu priešdėliu
Pagal lietuvių kalbos priešdėlius abėcėlės tvarka
trumpai aptarsime tinkamus vedinius ir vieną kitą būdingesnę
reikšmę, kurią jiems priešdėlis suteikia. Toliau apžvelgsime
dalinius vertalus, t. y. priešdėlinius žodžius, kurie jokios
norminės reikšmės neturi ir iš viso yra nevartotini. Dar toliau
aptarsime dalinius semantizmus, t. y. gerus priešdėlinius
žodžius, kurie turi ir nenorminių reikšmių taisant čia
dažniausiai užtenka tik pakeisti arba numesti priešdėlį.
Galiausiai bus primenami tikrieji priešdėliniai semantizmai,
kuriuos reikia keisti visiškai kitais žodžiais, nes tradicinės
tų priešdėlinių žodžių reikšmės yra visai kitokios (tai nebe
žodžių darybos dalykas, o reikšmės vertiniai, žr.
Žodžiai, pavartoti netinkama
reikšme (semantizmai).
Pradedant tuos dalykus aiškintis pirmiausia
primintina, kad ne prie kiekvieno žodžio galima pridėti kokį
priešdėlį.
Daugiausia yra priešdėlinių veiksmažodžių.
Būdingi veiksmažodžių priešdėliai yra ap(i)-,
at(i)-, į-, iš-, nu-, pa-, par-, per-, pra-, pri-,
su-, už-. Prie dažnųjų veiksmažodžių, ypač reiškiančių
judėjimą, galima pridėti visus šiuos priešdėlius, pvz.: eiti,
bėgti apeiti, apibėgti; ateiti, atbėgti; įeiti, įbėgti;
išeiti, išbėgti; nueiti, nubėgti; paeiti, pabėgti; pereiti,
perbėgti; praeiti, prabėgti; prieiti, pribėgti; sueiti, subėgti;
užeiti, užbėgti. Tokie veiksmažodžiai sakinyje rodo vis
kitokią veiksmo kryptį ir dažnai eina su atitinkamais
prielinksniais: apeiti apie, įeiti į, išeiti iš, nueiti nuo,
pereiti per, praeiti pro, prieiti prie, užeiti už. Tačiau
toli gražu ne visus priešdėlius galima pridėti prie daugelio
kitų, ypač reiškiančių būsenas, veiksmažodžių, pvz. sapnuoti
- įmanoma išsapnuoti, pasapnuoti, prasapnuoti,
prisapnuoti, susapnuoti, bet lyg ir nesakoma apsapnuoti,
atsapnuoti, įsapnuoti, nusapnuoti, parsapnuoti, persapnuoti,
užsapnuoti. Lietuviai, priešingai negu rusai, labai maža
priešdėlių deda prie tarptautinių veiksmažodžių: kontroliuoti
galima pasakyti pakontroliuoti, sukontroliuoti, bet
nepasakysime apkontroliuoti, atkontroliuoti, įkontroliuoti
ir pan., o jeigu kas sako prakontroliuoti, tai čia
jau yra iš rusų kalbos.
Daiktavardžių priešdėliai yra kiek kitokie:
ant-, apy- (kartais ap-, api-), at- (kartais
ata-, ato-), be-, į-, iš-, ne-, nuo-, pa-, per-, po-,
pra-, prie-, prieš-, pro-, są- (kartais sam-, san-),
už- (kartais užu-, užuo-). Daiktavardžio
priešdėliai žodžio reikšmę keičia iš esmės. Prie daiktavardžio
pridėjus priešdėlį, paprastai kinta ir žodžio galūnė: laukas
palaukė, trauka potraukis, vėžė provėža, kambarys
prieškambaris... Galūnė nekinta, kai priešdėliu virsta
neiginys ne-: darbas nedarbas, laimė
nelaimė, tvarka netvarka.
Veiksmažodžiai turi ir dalelyčių kilmės
priešdėlių be-, te-, ne-, tebe-, nebe-. Jų atskirai
(išskyrus be-) neaptarsime, nes juos vartojant
paprastai neklystama, tik viena kita tarmė ne- painioja
su nebe-, kuris tinka tik tada, kai vykęs veiksmas
nutraukiamas: plg. neturiu ir nebeturiu pinigų;
reikšme neturiu nesakytina
nebeturiu.
ap(i)-
dažniausiai reiškia veiksmo kryptį aplink: apėjo, apibėgo
aplink namą; apsodino sodybą; paviršiaus padengimą: žemę
apklojo sniegas; apsėjo lauką; apliejo staltiesę; veiksmo
silpnumą arba intensyvumą: kiek apgynė, apramino; aprinko
akmenis; apsikrovė daiktais; apipylė pinigais; apvertė darbais
ir t. t.
Su ap(i)- yra dalinių
vertalų, netinkamų jokiomis reikšmėmis, todėl jų priešdėlį
reikia keisti arba numesti:
apjungti, apvienyti būrelius, bendroves ar ką
kita (= sujungti, jungti;
suvienyti, vienyti); nesakytina ir šalis,
žmones, pastangas apjungti, apvienyti (= šalis, žmones,
pastangas vienyti, suvienyti); taip pat
apjungimas (= sujungimas, jungimas),
apvienijimas (= suvienijimas);
apmokėti už darbą, paslaugas
(= sumokėti, mokėti), tik
toleruojama apmokėti sąskaitą; neapmokamos atostogos
keistina nemokamos atostogos;
apkūrenti, apkūrenimas
(= kūrenti, kūrenimas), apšildyti, apšildymas (=
šildyti, šildymas);
apiforminti (= įforminti)
dokumentus; apiforminti (=
apipavidalinti) salę, klasę;
apturėti (=
turėti, patirti) vargo, nemalonumų;
brangiai apsieiti (=
atsieiti, kainuoti);
apsivesti (= vesti,
jei kalbama apie vyrą, tekėti, ištekėti jei apie
moterį, merginą; tuoktis, susituokti, (su)kurti
šeimą jei apie abu; nebent galima juokais pasakyti
apsivesti save apie stulpą);
apmokyti (= mokyti,
išmokyti): Universitetas studentus apmoko (=
moko, išmoko) specialybės. Nusikaltėlį padeda
surasti specialiai apmokyti (= išmokyti, mokyti)
šunys; apmokyti toleruojama pabrėžiant paviršutiniškumą,
menką intensyvumą, nedidelę trukmę: Kiek apmoko ir siunčia
dirbti; panašiai skirtina mokymas ir
apmokymas;
apsiprekinti (=
pirktis arba prisipirkti prekių; ta reikšme
toleruojama tik apsipirkti, nors šis veiksmažodis dažniau
reiškia perkant apsigauti).
Kartais tokį nevartotiną žodį visiškai keičiame,
pvz.: apmiškinti (= apsodinti,
užsodinti, apželdinti mišku).
Veiksmažodis apleisti kai kuriomis
reikšmėmis tinka: apleido kambarį, t. y. netvarko;
apleido varge, t. y. paliko, bet apleisti
geriau nevartoti reikšme išeiti, išvykti: ne apleido
aikštelę, o išėjo iš aikštelės; ne apleido
šalį, o išvyko iš šalies.
at(i)- dažniausiai reiškia
atvykimą: ateina, atbėga, atvažiuoja, atskrenda...;
atskyrimą, atidėjimą: atriek duonos; atkirpsiu skiautelę;
atplėšė likimas nuo artimųjų; grįžimą ar grąžinimą į buvusią
padėtį: ataugo plaukai; atstatė miestą; atsodino mišką;
nuėmimą nuo viršaus: atklok vaiką; atidengsiu puodą ir t.
t.
Pirmiausia at(i)- netinka su
tarptautiniais veiksmažodžiais tokie apskritai nevartotini; jų
priešdėlį at(i)-, kur įmanoma, reikia
keisti kitu, o kur pakeisti neįmanoma numesti: atremontuoti
(= suremontuoti) pastatą, mechanizmus;
atreguliuoti (= sureguliuoti) prietaisą;
atšlifuoti (= nušlifuoti) detales;
atkoreguoti (= pakoreguoti, koreguoti)
planą, projektą; atrestauruoti (= restauruoti)
rūmus, paveikslą; atreaguoti (= reaguoti) į
skundą, pastabas, kritiką; atredaguoti (= suredaguoti)
tekstą (juokais nebent galima pasakyti: Ne taip
suredagavai vėl atredaguok, t. y. vėl padaryk
tokį, koks buvo).
Priešdėlis at(i)- netinka ir
su kai kuriais savais veiksmažodžiais tai daliniai vertalai,
neturintys jokių norminių reikšmių:
atsiekti gyvenime, darbe
(= pasiekti); taip pat
netinka atsiekimas, atsiekimai (=
laimėjimas, laimėjimai);
atžymėti (įrašų
reikšme) arba reikšme pasakyti, konstatuoti (= pažymėti):
atžymėti (= pažymėti) komandiruotę;
atžymėti (= pažymėti, paženklinti) bilietą;
taip pat netinka atžymėjimas, atžyma (= pažymėjimas,
pažyma, žyma, įrašas nelygu ką norime pasakyti).
Kartais atžymėti taisytinas kitaip: atžymėti (=
švęsti) šventę, gimimo dieną; atžymėti (=
paminėti) sukaktį; atžymėti (=
apdovanoti, pagerbti) žmogų. Šventimo,
paminėjimo, pagerbimo, apdovanojimo reikšmėmis netiks ir
veiksmažodinis daiktavardis atžymėjimas. Kas nors
gyvenime darbais, gabumais ne atsižymi, o
pasižymi, pagarsėja;
atbaigti keistina į baigti, pabaigti: darbas dar
neatbaigtas (= nebaigtas, o gal dar netobulas);
atmirti keistina į (iš)nykti, mirti, liautis
egzistavus: senieji papročiai atmiršta (= miršta, nyksta);
atiderinti sistemą, mechanizmus tai suderinti.
Yra priešdėlinių veiksmažodžių su at(i)-,
kurie turi ir vartotinų reikšmių, bet kai kurios jų reikšmės
imtos iš kitų kalbų tokius semantizmus dažniausiai reikia
keisti visiškai kitais žodžiais:
atidirbti galima už
kokias paslaugas, už praleistas dienas, bet atidirbti
netinka reikšmėmis baigti rengti, kurti, galutinai apdoroti,
ištobulinti: Reikės atidirbti (= baigti rengti,
kurti, galutinai apdoroti, ištobulinti) technologiją,
projektą, planą, metodiką; beje, atidirbtas kuras,
tepalas ... tai panaudotas arba sunaudotas
kuras, tepalas ...; netinka ir Jis ten atidirbo (=
išdirbo) visą amžių;
atkrauti galima lentas
nuo tako, bet netinka reikšme išsiųsti, išvežti, kartais ir
atsiųsti, atvežti: Stengiamės nedelsdami atkrauti (=
išsiųsti, išvežti) produkciją. Mums nebeatkrauna
(= nebe(at)siunčia,
nebe(at)veža) žaliavų;
atleisti galima pavadį,
kam kaltę ir pan., bet netinka reikšme (iš)duoti, parduoti:
atleisti (= (iš)duoti)
skaitytojui knygą; atleisti (= parduoti)
pirkėjui prekę; per valandą atleidžia (= aptarnauja)
20 klientų; atleidimas (=
išdavimas, pardavimas, aptarnavimas);
atstovėti galima tam
tikrą laiką sargyboje ar eilėje, bet netinka reikšme apginti:
atstovėti (= apginti)
laisvę, teises, kieno interesus;
atmainyti galima
susimainytą daiktą; galima atmainyti, t. y.
pakeisti balsą, bet netinka reikšme panaikinti:
atmainyti (= panaikinti) įstatymą,
nutarimą, potvarkį, susitarimą, nuosprendį; kartais čia gali
būti turima galvoje ir pakeisti.
Ateiti, atbėgti, atvažiuoti, atskristi,
atvykti... tinka tik tada, jei judama
(vykstama) pas kitą ar kitus, o jei namo turi būti tik
pareiti, parbėgti, parvažiuoti, parskristi, parvykti. Rusų
kalba tų dalykų neskiria, todėl nebeskiria ir kai kurie
lietuviai, ypač miestiečiai; pasitaiko klaidų ir spaudoje:
Kada
šiandien ateisi (= pareisi) iš darbo? Namo
gi atvažiavai (= parvažiavai)! Jis atvyko
(= parvyko) iš baliaus tik po savaitės.
Tarmėse, labiau rytų aukštaičių, vietoj
priešdėlio at(i)- vartojamas ata-:
atadavė (= atidavė), atanešė (=
atnešė). Daugelis tokių veiksmažodžių ir jų
vedinių į bendrinę lietuvių kalbą nesiveržia, bet veržiasi (net
į raštus) labai paplitę atatikti (= atitikti),
atatinkamas (= atitinkamas), atatinkamai
(= atitinkamai), atatikimas (=
atitikimas).
be- šis iš
dalelytės kilęs priešdėlis prie veiksmažodžių pridedamas lyg
akcentuojant, pabrėžiant būsenos pastovumą, tačiau
oficialiuosiuose kalbos stiliuose dažniausiai verčiamasi be jo:
Kaip begyvenat (plg. gyvenat)?
Belieka (plg. Lieka) tikėtis, kad įmonė nežlugs.
Besidžiaugiant (plg. Džiaugiantis) laimėjimais,
nepamirštini ir trūkumai. Besišnekėdami (plg.
Šnekėdamiesi)
parėjome namo. O po
neiginio, kai veiksmažodžiu reiškiamas veiksmas anksčiau nėra
buvęs, be- praleistinas: Aš nebežinau (-
nežinau), eiti ar ne. Nė dienos ten nebeišbūčiau (-
neišbūčiau, jei dar nebuvau). Daugiau keblumų vartojant
be- (šis jau kilęs iš prielinksnio) su būdvardžiais ar
daiktavardžiais. Šiuo atveju be- parodo trūkstamą
ypatybės dalyką: bevalis, beglobis, belaisvis, bevertis...
Iš tiesų šie žodžiai yra labiau dūriniai, ir jų be-
turi naikinti būdvardžių priesagą (plg. reikšmingas dalykas,
bet bereikšmis; kelnėtas vaikas, bet bekelnis;
jungtukinis sakinys, bet bejungtukis, todėl be-
vediniai su priesaga vengtini, o jeigu priesagą paliekame,
turime vietoj be- vartoti ne-: bealkoholinis (-
bealkoholis, nealkoholinis)
gėrimas; beprocentinė (- beprocentė, neprocentinė)
paskola; bevielinis (- bevielis)
telefonas; belatakinė (- belatakė)
liauka, bevizinis (- bevizis)
režimas; beprecedentinis (- beprecedentis,
neturintis precedento) įvykis; bealiejinis (-
nealiejinis, be aliejaus) skystis.
Iš daiktavardžių vietoj nedarbas, netvarka
nesakytina bedarbė, betvarkė, nes tai
reiškia moteris, neturinti darbo, nedaranti tvarkos.
Oficialiojoje kalboje geriau vengti ir betvarkė.
Tačiau yra daiktavardžių beduonė, bepienė ir pan.,
reiškiančių metą, kai nėra duonos, pieno. Neįprasta
bepilietybė (- pilietybės neturėjimas), ne ką
geriau bedarbystė (įprasčiau
nedarbas).
į- reiškia
kryptį į vidų: įėjo, įlėkė, įvažiavo (į);
intensyvumą: įsišnekėjo, įsidainavo, įsidejavo... ir t.
t.
Vartojant į-, klaidų beveik nedaroma.
Kartais šis priešdėlis nebūtinas: Į salę įleidžiami
(- leidžiami) ir mokiniai. Pasitaiko
nereikalingas priešdėlinis vertalas įdomautis: Kuo tu
įdomaujiesi (= domiesi)? Pasiįdomausiu
(= Pasidomėsiu), kiek
dabar kainuoja bulvės.
Su į- yra šiaip jau gerų priešdėlinių
veiksmažodžių, vartojamų netinkama reikšme (semantizmų):
įjungti galima elektros
srovę; įmanoma įjungti ir žmogų į veiklą, nors įprasčiau
įtraukti, tačiau netinka reikšme įrašyti: įjungti
(= įrašyti, įtraukti) ką į sąrašą,
komisiją; taip pat reikšme įskaičiuoti: įjungti (=
įskaičiuoti) į išlaidas, į kainą, sumą;
įnešti galima ką į vidų
ir pan., bet netinka reikšmėmis pateikti, įrašyti, įtraukti:
įnešti (= pateikti) pasiūlymą; įnešti
(= įrašyti, padaryti) pataisą, papildymą;
įnešti (= įtraukti, įrašyti)
ką į sąrašą, sutartį, protokolą;
įvesti galima ką kur
už rankos, už virvės, bet netinka posakiuose įvesti į
eksploataciją (= atiduoti naudoti, eksploatuoti);
įvesti (= įtraukti, įrašyti, įdėti)
pataisą, papildymą; įvesti (= įtraukti)
į komisiją, tarybą; įvesti (= paduoti arba
tiksliau: įmesti, įspirti)
kamuolį į žaidimą.
iš- reiškia kryptį
iš vidaus: išėjo, išbėgo, išvažiavo, išėmė, išmetė (iš);
veiksmo trukmę: amžių išgyveno; išlaukė, išsėdėjo
valandą; baigtinį veiksmą: išbandė, iškrito, išbalo,
išsirpo... ir t. t.
Aiškus nevartotinas dalinis vertalas yra
išplanuoti, neturintis jokių norminių reikšmių:
išplanuoti (= suplanuoti) darbą, veiklą;
gerai išplanuotas (= suplanuotas,
suprojektuotas) butas, namas.
Gana daug gerų priešdėlio iš-
veiksmažodžių pavartojama netinkama reikšme (semantizmai):
išdirbti galima tam
tikrą laiką, tinka ir išdirbti odą, kailį, bet netinka
reikšme parengti, sukurti: išdirbti (=
parengti, sukurti) naują
technologiją, projektą, programą, kokią sistemą;
išieškoti galima
kambarį ko ieškant ir pan., bet nevartotina reikšme
išdailinti, padaryti rafinuotą: išieškoti (=
išdailinti, padaryti rafinuotą) formą; išieškotas
(= išdailintas, dailus, prašmatnus, subtilus)
kūrinys; išieškotas (= subtilus, rafinuotas)
skonis; išieškotos (= dailios,
rafinuotos, galantiškos) manieros;
išimti galima ką iš
kišenės, iš dėžės, bet netinka, kai nesvarbu, iš kokios
vietos išimama, o svarbu, kad imama, paimama, atimama: Iš
nusikaltėlių buvo išimti (= paimti, atimti)
ginklai, išimta (= paimta, atimta,
konfiskuota) kontrabanda. Šia reikšme pavartotas
išėmimas keistinas į paėmimas, kartais atėmimas,
konfiskavimas. Pasitaiko visai keistų pasakymų: išimtas
(= paimtas, užfiksuotas) nusikaltėlių
kvapas; išimta (= išstumta,
pašalinta) iš rinkos įmonė;
išjungti galima
elektros srovę, bet netinka reikšme išbraukti,
atleisti: išjungti (= išbraukti) iš
plano, sąrašo; išjungti (= išbraukti, atleisti)
iš komisijos, tarybos, organizacijos, taip pat reikšme
išskaičiuoti: išjungti (=
išskaičiuoti, atimti) iš kainos, sumos;
išlaikyti galima ką
ant pečių, remti ką materialiai, laikyti ką kur tam tikrą
laiką ir pan., bet netinka reikšme išskaičiuoti: išlaikyti
(= išskaičiuoti) mokesčius, alimentus.
Išlaikymas ta reikšme keistinas į
išskaičiavimas, išskaita;
išnešti galima ką su
savimi ir pan. (yra ir perkeltinių reikšmių: galva, protas
išneša ir kt.), bet netinka reikšme priimti: išnešti
(= priimti) nutarimą, sprendimą, taip
pat reikšme pareikšti, duoti: išnešti (=
pareikšti, duoti) įspėjimą;
išpulti galima iš kur
staigiai bėgant ar krintant, bet netinka reikšme tekti,
priderėti, prireikti, priklausyti: Išpuolė (=
Teko, reikėjo) man važiuoti. Užmokėk jam, kiek
išpuola (= pridera, priklauso); taip
pat reikšme pasitaikyti: Išpuolė (=
Pasitaikė, buvo) gražūs orai;
išrišti galima kokį
ryšulį, mazgą ir pan., bet netinka reikšme išspręsti: Šį
klausimą būtina išrišti (= išspręsti).
Išrišimas šia reikšme keistinas į
sprendimas, išsprendimas;
išskirti galima vieną
asmenį iš būrio arba išskirti šeimą; galima
išskirti iš visumos sudėtinę dalį ir pan., bet netinka
reikšme (pa)skirti (ši klaida ir dabar tebėra viena
aktualiausių): Jiems išskyrė (= skyrė, paskyrė)
sklypą, patalpas. Žada išskirti (=
skirti, paskirti, duoti) pinigų, premiją, pašalpą;
išstoti galima iš
kokios organizacijos, mokyklos, bet netinka reikšme kalbėti,
viešai pasirodyti: Kas dar nori išstoti (= kalbėti)?
Dabar išstos (= pasirodys, koncertuos)
karių ansamblis. Išstojimas šia reikšme keistinas į
kalba, (viešas) pasirodymas, koncertas ir
pan.;
iššaukti galima iš
atostogų arba atsakinėti (jei mokinys negali
atsisakyti, tai net geriau negu iškviesti, plg.
jaunuolius šaukia, o ne kviečia į kariuomenę); tinka
ir vietoj išrėkti, bet netinka reikšme sukelti. Tai
iššaukė (= sukėlė) žmonių nepasitenkinimą,
neigiamą reakciją. Kas iššaukia (= sukelia)
ligas, Žemės drebėjimus? Apie kokį elgesį sakytina ne
iššaukiantis, o įžūlus; kas nors elgiasi ne
iššaukiančiai, o įžūliai,
provokuojamai;
išvesti galima ką už
rankos, už pavadžio, bet netinka reikšme išbraukti,
atleisti: išvesti (= išbraukti, atleisti)
ką iš komisijos, komiteto, tarnybos; vietoj išvesti iš
eksploatacijos sakytina nutraukti
eksploataciją; nustoti eksploatuoti (eksploatavus);
išžiūrėti galima kokią
vietą labai ko ieškant, bet netinka reikšme apsvarstyti,
išnagrinėti: išžiūrėti (= apsvarstyti, išnagrinėti)
prašymą, skundą, siūlymą; išžiūrėti (=
išnagrinėti) bylą.
Vartojant iš-, kartais neapgalvotai
pasakomi kone priešingi dalykai: išbalansuoti (= subalansuoti)
karvių racioną; čia neišfasuotos (= nesufasuotos)
prekės, o čia išfasuotos (= sufasuotos,
fasuotos); pravaikštininkas dvi dienas neišėjo į darbą
(tikriausiai išėjo, tik kur užkliuvo, todėl sakytina
neatvyko į darbą; nebuvo darbe).
nu- reiškia
nutolimą, at(si)skyrimą nuo ko nors: nuėjo (nuo)...,
nukrito (nuo)..., nukėlė (nuo)...,
nuplėšė (nuo)...; baigtą veiksmą: nutilo,
nurimo, nunešė, nuraudo, nusėmė, nugnybo... ir t. t.
Sovietmečiu (ypač mokslo, technikos kalboje) su
nu- buvo pasidaryta dalinių vertalų: nudruskinti
pašalinti druską, nužievinti nulupti žievę ir
panašių. Iš pirmo žvilgsnio jie atrodo patogūs atstoja
dvižodžius junginius. Antrajame Dabartinės lietuvių kalbos
žodyno leidime (1972) jie buvo įdėti, o vėlesniuose leidimuose
(1993, 2000) nebededama. Apsižiūrėta, kad priešdėlio nu-
reikšmių sistemai šie žodžiai gerokai prieštarauja. Tarkim,
nuriebalinti, nuriebinti techninėje literatūroje ar kitur,
kaip ir rusų kalboje, reiškia pašalinti riebalus, o gyvojoje
kalboje reikšmė priešinga padauginti riebalų:
Nenuriebalink stalo. Per daug nuriebinai kopūstus.
Kalbos praktikos patarimai (1985) visus tokius žodžius
taisė su nuoroda geriau. Matyt, tikrai vietoj nudruskinti
geriau vartoti pašalinti druską, vietoj nužievinti
nulupti žievę, vietoj nuplaukinti pašalinti plaukus,
vietoj nuvandeninti pašalinti
vandenį, nusausinti.
Galbūt darytina išimtis tik labai parankiems,
nuolat vartojamiems nukenksminti padaryti nekenksmingą,
nuasmeninti padaryti beasmenį, suniveliuoti asmenybes.
Šiaip su nu- gerų veiksmažodžių,
pavartojamų netinkama reikšme, yra vos vienas kitas. Jau buvo
minėta, kad nukristi nevartotina vietoj parkristi,
parvirsti, pargriūti, parpulti; netinkamomis reikšmėmis
dažnai vartojamas nuimti aptartas prie imti. Nukreipti
galima vandens tėkmę ar ką, bet sovietmečiu atsirado
ir verstinė reikšmė pasiųsti: nukreipė (=
pasiuntė) pas gydytoją, į komisiją, į vaikų namus
ir pan. Buvo net nukreipiamos į ką, kur (=
skiriamos kam) lėšos. Nukreipimas šiomis
reikšmėmis taisytinas į siuntimas, skyrimas. Nuleisti ką
galima žemyn, bet netinka vietoj
nustatyti, duoti, skirti kam planą, užduotį.
pa- reiškia kryptį
į apačią: palindo, pakišo, pa(si)dėjo (po);
pasislėpė, pariedėjo (po); veiksmo galą:
paspruko, pačiupo, padarė, parašė, pavalgė; gana dažnai
mažą trumpą veiksmą: padirbėjo, panešė ar panėšėjo,
paėjo ar paėjėjo, palūkėjo, paūgėjo ir t. t.
Kartais pa- vartojamas, kur reikėtų kito
priešdėlio arba priešdėlio nereikia: paieškomas (=
ieškomas) šuo, nusikaltėlis, dingęs žmogus; pakelti (=
kelti, iškelti) klausimą (bet pakelti bylą,
kortelę, duomenis geriau ne iškelti, o paimti,
peržiūrėti, pa(si)tikrinti);
vietoj pamenu (nebėra ir bendraties paminti)
įprasčiau at(si)menu,
prisimenu. Vietoj paimti pavyzdžiu geriau
imti pavyzdžiu, vietoj pasitobulinimo kursai
tobulinimosi kursai. Vietoj pakvietimas jau įsigalėjo
kvietimas.
Yra keli šiaip jau geri veiksmažodžiai su pa-,
kurie pavartojami netinkama reikšme:
pajungti ką nors galima
uždedant jungą ar pavergiant, bet kalbant apie komunikacijas,
reikia privesti: pajungti (= privesti)
dujas, elektrą, vandenį, šildymą, telefoną; kalbant apie
tiekimo pradžią, reikia įjungti: pajungti (= įjungti)
dujas, elektrą, vandenį, šildymą; kalbant apie pritaisymą
prijungti: pajungti (= prijungti)
variklį, skalbimo mašiną ir pan.; kai nenorime pasakyti
pabrėžtinai neigiamai, vietoj pajungti savo interesams
vis dėlto geriau panaudoti;
paskaičiuoti tinka, kai
skaičiuojama paskubomis, apytikriai arba trumpą laiką. Jei
skaičiuojama tiksliai, būtina vartoti apskaičiuoti,
suskaičiuoti: Paskaičiuokime (= Apskaičiuokime,
suskaičiuokime), kiek iš viso šiemet pardavėme
viščiukų. Būtina paskaičiuoti (= apskaičiuoti)
didžiausią šių vaistų dozę. Architektas viską tiksliai
paskaičiavo (= apskaičiavo, suskaičiavo).
Vietoj tokio paskaičiavimas (paskaičiavimai)
vartotina skaičiavimas, apskaičiavimas,
kartais suskaičiavimas. Paskaičiuoti, paskaičiavimas
pagal rusų kalbos pavyzdį ėmė stumti tikslesnius žodžius
sovietmečiu, ir kol kas ta klaida labai gaji. Čia neturėtų
lemti, kad apskaičiuoti turi ir reikšmę daugiau
priskaičiuoti, norint pirkėją (ar ką kita) apsukti;
pašvęsti tinka, kai
švenčiama kurį laiką (Tai smagiai pašventėm!),
įmanoma sakyti ir vietoj pašventinti, bet netinka reikšme
skirti, dedikuoti: Renginys buvo pašvęstas (=
skirtas) Nepriklausomybės dienai. Knygą poetas
pašventė (= skyrė, dedikavo) mylimajai.
Geriau nevartoti ir reikšme atiduoti, paaukoti: Jis visą
savo gyvenimą pašventė (-
atidavė, paaukojo, skyrė) žmonėms, tėvynei;
pasimesti galima
pametant vienam kitą (Spūstyje pasimetėm), bet
vengtina reikšme sutrikti: Komanda pasimetė (-
sutriko). Pasimetęs (-
Sutrikęs, sumišęs) vaikas nutilo;
pasisakyti galima
tėvams, kunigui ar kam ką negerai padarius, bet geriau vengti
reikšme kalbėti, tarti žodį: Kas dar norėtų pasisakyti
(- kalbėti, tarti žodį, ką pasakyti)?
Vietoj pasisakymas šia reikšme dažnai gali tikti
kalba, žodis, pastaba, replika ir pan.;
kokių idėjų ar žmonių pasekėjas taisytina
į sekėjas, šalininkas.
per- reiškia
nediferencijuotą kryptį skersai, išilgai, kiaurai... ką:
pereiti, perbėgti, perlįsti, perlipti, perdurti (ką);
veiksmo atlikimą iš naujo: perdaryti, pertvarkyti,
perdirbti, perrašyti, perkrauti; dalijimą(si) į dvi dalis:
perkirsti, perkirpti, perpjauti, perskilti; normos
viršijimą: persidirbti, permokėti, persivalgyti, persūdyti
ir t. t. Beje, tai vienintelis veiksmažodžių priešdėlis,
visose formose turintis kirtį: perbristi (ne
perbristi), perbrido (ne perbrido)
ir pan.
Priešdėlis per- nepainiotinas su par-,
kaip daro dalis rytų aukštaičių: Vaikas paršoko (=
peršoko) griovį. Parkelk (= Perkelk)
jį per tvorą. Priešdėliai per- ir par- ten
suplakti į par-: vietoj pernešė (ką nors į kur)
sakoma parnešė, vietoj pervažiavo (ką nors) sakoma
parvažiavo. O šiaip vartojant par- klaidų
nedaroma, todėl par- atskirai neaptarsime.
Jeigu kas ne iš naujo daroma ir neperadresuojama,
sakytina: įstaigoms siunčiami (ne persiunčiami raštai);
sunkvežimis baldams vežti, vežioti (ne pervežti);
byla atiduota (ne perduota)
teismui.
Su priešdėliu per- yra šiek tiek gerų
veiksmažodžių, kurie pavartojami netinkama reikšme:
pergyventi galima kelis
karus, vaikas kartais pergyvena tėvą, t. y. ilgiau už jį
gyvena, bet netinka reikšme jaudintis, sielotis, nerimauti:
Motina pergyvena (= jaudinasi, sielojasi, nerimauja)
dėl vaikų. Dėl manęs nepergyvenk (= nesijaudink;
Manimi nesirūpink). Ko čia pergyveni (=
jaudiniesi, sielojiesi, nerimauji, kremtiesi, rūpiniesi;
mažiausiai tinka knygiškasis išgyveni)? Tačiau
pergyvenimas, pergyvenimai kaip tik dažniausiai taisytina į
išgyvenimas, išgyvenimai (sunkūs išgyvenimai; romano
veikėjų išgyvenimai), nes jausmai ir pan. tiks
retai: Ji patikėjo savo pergyvenimus (= jausmus,
o plačiau imant išgyvenimus)
dienoraščiui. Aprašyti visi romano veikėjo pergyvenimai (=
išgyvenimai);
pernešti galima ką
per ką, bet netinka reikšme pakelti, pakęsti, ištverti:
Kaip ji galėjo pernešti (= pakelti, iškęsti,
iškentėti, išturėti, ištverti) tokį skausmą,
sielvartą, netektį, nelaimę? Aš to neperneštu (=
nepakelsiu, neištversiu). Jis gerai perneša (=
toleruoja, pakelia)
vaistus;
persipinti galima,
pavyzdžiui, kasas, bet netinka reikšme susipinti:
Romane įvykiai labai persipynę (= susipynę).
Šios idėjos veikale persipina (= susipina, pinasi,
yra susijusios). Ne ką geriau kartais pavartojamas
persikryžiuoti (idėjoms, jausmams, keliams)
tiktų susikryžiuoti;
perspėti galima žmogų,
kad būtų atsargesnis, ko nedarytų, bet netinka reikšme užkirsti
kelią, neleisti atsirasti: perspėti ligą, nusikaltimą,
nelaimę (= užkirsti kelią,
neleisti atsirasti ligai, nusikaltimui, nelaimei);
pervesti galima ką nors
per ką, lėšas kam ir pan., bet netinka reikšme
perkelti: pervesti (= perkelti) į
kitas pareigas, į kitą padalinį, darbą, į kitą klasę, kursą,
grupę; įmonę pervesti (=
pertvarkyti, perorganizuoti) į akcinę bendrovę;
peržiūrėti galima kokį
albumą, rankraščius ar pan., bet netinka reikšme
persvarstyti iš naujo arba dar kartą (ap)svarstyti:
peržiūrėti (= persvarstyti, iš naujo svarstyti, dar
kartą apsvarstyti) bylą, klausimą, taisykles ir
pan.;
pra- dažniausiai
reiškia judėjimą pro šalį: praėjo, prabėgo, pravažiavo,
praplaukė, praskrido (pro ką); veiksmą kiaurai
ką: pralindo, pradūrė, pramušė, prakirto; veiksmo galą:
pražilo, prarijo, pražuvo, prasmego; veiksmo pradžią:
prabilo, prašneko, prakalbo, pragydo, pražydo; veiksmo
laiką: kiek laiko pralaukė, prasėdėjo, prasilinksmino,
pradainavo; veiksmo menkumą: pramoko, pra(si)skalbė,
pra(si)virė ir t. t.
Vartojant pra- klaidų pasitaiko
daugiausia, nes kai kas beveik ištisai buvo perėmęs atitinkamo
rusiško priešdėlio pro- vartoseną.
Pirmiausia pra- netinka su tarptautiniais
veiksmažodžiais. Dažniausiai tai daliniai vertalai, neturintys
jokių norminių reikšmių. Kur įmanoma, pra- keistinas kitu
priešdėliu, kur neįmanoma - mestinas:
praanalizuoti (=
išanalizuoti, jei nuodugniai; paanalizuoti,
jei prabėgom) pamoką, kūrinį,
situaciją;
praatestuoti (=
atestuoti) darbuotojus, įstaigas;
pradiktuoti (=
padiktuoti) diktantą, skaičius,
pavardes;
prafinansuoti (=
finansuoti, mažybės reikšme pafinansuoti)
bendrovę, žmogų, projektą; žemės ūkį, švietimą, kultūrą;
prakomentuoti (=
komentuoti, mažybės reikšme pakomentuoti)
padėtį, įvykius, faktus;
prakonsultuoti (=
konsultuoti, mažybės reikšme
pakonsultuoti) moksleivius, darbuotojus, bendroves;
prakontroliuoti (=
kontroliuoti, mažybės reikšme
pakontroliuoti) įmonę, organizaciją; kieno darbą,
veiklą;
prarepetuoti (=
repetuoti, mažybės reikšme parepetuoti)
pjesę, rengiamą kalbą, programos numerį;
prastudijuoti (jei
nuodugniai išstudijuoti, jei prabėgom pastudijuoti)
kokį veikalą, nutarimus ir pan.
Vis dėlto kai kurie šių tarptautinių
veiksmažodžių su pra- gali būti pavartoti nusakant laiko
praleidimą: Metus prastudijavo ir
nieko neišmoko. Pradiktavau, prakonsultavau, prarepetavau visą
valandą.
Taisytini ir šių tarptautinių veiksmažodžių
vedimai praanalizavimas, prakomentavimas, prakonsultavimas...
(= analizavimas, analizė; išanalizavimas;
paanalizavimas; komentavimas; pakomentavimas...).
Kartais norminės reikšmės negali turėti ir
lietuviškas veiksmažodis su pridėtu pra-: šį priešdėlį
reikia arba mesti, arba keisti kitu:
prabalsuoti (=
balsuoti, nubalsuoti): Dabar prabalsuokim (=
balsuokim). Prabalsavome (=
Balsavome, nubalsavome) komisijos
nekeisti;
pračiuopti (= apčiuopti,
užčiuopti): Padidėjusias kepenis nesunku
pračiuopti (= apčiuopti,
užčiuopti).
Bendrinėje kalboje labiau įsigalėjo pailginti,
ne prailginti, taigi geriau pailginti
lazdą, gyvenimą; pailginta pamoka ir pan.: labiau
įsigalėjo pabusti negu prabusti, todėl įprasčiau
anksti pabudau, pabudusi tauta ir pan.
Vietoj prasikalsti, prasikaltęs; prasižengti, prasižengimas
įprasta nusikalsti, nusikaltęs; nusižengti,
nusižengimas (sporte
pražanga).
Dažnai veiksmažodžiai su pra- kuria nors
reikšme yra vartotini, o kita nevartotini (t. y. semantizmai):
pramatyti įmanoma
nebent vietoj praregėti, bet netinka reikšme numatyti:
Sunku pramatyti (= numatyti) ateitį.
Niekas nepramatė (= nenumatė, nenuspėjo),
kad taip bus. Šitą ėjimą (šachmatų) reikėjo pramatyti
(= numatyti). Pramatymas taisytina į
numatymas;
praplauti ką truputį, o
jeigu kaip reikiant (indus, skrandį)
išplauti;
pragalvoti, pramąstyti
tinka nusakant laiką, jo trukmę: Visą dieną pragalvojau,
pramąsčiau, bet netinka reikšme apgalvoti, apmąstyti:
Viską reikia pragalvoti, pramąstyti (= apgalvoti,
apmąstyti). Siūlymas nepragalvotas, nepramąstytas
(= neapgalvotas, neapmąstytas;
nepakankamai apgalvotas, apmąstytas);
praspręsti galima
valandą, pusdienį (trukmė), bet netinka reikšme išspręsti:
Praspręsime (= Išspręsime)
keletą uždavinių;
pradainuoti, pragroti
tinka kalbant apie trukmę: Pradainavom, pragrojom visą
vakarą, bet netinka reikšme padainuoti, pagroti:
Pradainuokim, pragrokim (= Padainuokim,
pagrokim) dar kartą;
praklausyti kartais
tinka: Praklausiau, ką sakei, bet netinka reikšme
išklausyti, perklausyti: Praklausėme (= Išklausėme)
įdomią paskaitą. Praklausykime (= Išklausykime)
šį įrašą dar sykį (arba trumpiau:
Įrašą perklausykime);
praskambėti gali nebent
kas pro šalį, bet netinka reikšme nuskambėti, suskambėti:
Daina gražiai praskambėjo (= nuskambėjo, suskambėjo,
skambėjo). Jos balse praskambėjo (=
nuskambėjo) nepasitenkinimo gaidelė;
pravaryti galima ką
pro ką, bet netinka: dėstytojas pravarė (=
pavarė, pavijo, nepasirašė
įskaitos, nebeleido baigti egzamino);
pravesti galima ką
pro šalį ir pan., bet netinka reikšme nutiesti, įvesti:
Čia reikės pravesti (= įvesti, nutiesti)
laidus, pravesti (= nutiesti) dujotiekį;
taip pat netinka reikšme išvesti, nubrėžti: Dabar
pravesime (= išvesime, nubrėšime) liniją,
reikšme atlikti, padaryti: Buvo pravesta (=
atlikta, padaryta) metrologinė ekspertizė. Pravedėme
(= Atlikome, dirbome, nuveikėme)
aiškinamąjį darbą. Labai vengtinas sovietmečiu paplitęs
pravesti kalbant apie įvairius renginius (jie buvo
klaidingai vadinami priemonėmis) reikšme surengti,
suorganizuoti: Reikės pravesti (= surengti,
suorganizuoti) pasitarimą, instruktažą, konkursą,
konferenciją. Kur kas geriau tinka Ji puikiai veda
(negu praveda) laidas. Vienuoliktokas gražiai vedė
vakaronę arba vadovavo vakaronei (negu pravedė
vakaronę). Seminarams vadovavo arba Seminarus vedė
(negu pravedė) užsienio specialistai. Pinigus
reikia ne pravesti, o pervesti; pinigų, lėšų
pravedimas taisytina į pervedimas.
Ypač klystama vartojant turinčius priešdėlį
pra- judėjimo, slinkties reikšmės veiksmažodžius praeiti,
prabėgti, pravažiuoti, prakeliauti, praskristi, praplaukti,
pračiuožti... Visi jie gali tikti tik judėjimo pro šalį
reikšme: Praėjo
pro šalį ir
nepasisveikino. Pravažiavom keliuką teks grįžti. Praplaukėme
žvejų gyvenvietę.
Kitomis reikšmėmis šiems veiksmažodžiams ir iš jų
padarytiems daiktavardžiams paprastai reikia priešdėlio nu-,
kartais pasirinktina kitokia raiška:
Reikės praeiti (= nueiti) tam tikrą
atstumą, nuotolį. Praeikite (= Pereikite)
muziejaus sales ir išvysite daug eksponatų. Tauta praėjo (=
nuėjo) sunkų kelią. Programą, kursą jau praėjome
(= išėjome, jau baigėme). Praeikit (=
Paeikit, paėjėkit, pasistumkit, pasitraukit,
pajudėkit) į priekį. Naujokai praėjo pro komisiją
(jei pro ją pražygiavo, bet kita reikšme: Naujokus patikrino
komisija). Reik ėjo
praeiti (=
pereiti) techninę apžiūrą (dalyvauti
techninėje apžiūroje). Jis praėjo pro konkursą (=
įveikė konkursą, laimėjo konkursą arba
konkurse, nugalėjo konkurse); o ji nepraėjo pro
konkursą (= neįveikė konkurso, nelaimėjo
konkurso arba konkurse; suklupo konkurse).
Praėjusios ekspertų įvertinimą (= Ekspertų (teigiamai)
įvertintos) programos gaus lėšų. Sklendės valdymo
kodas praeina (= eina) viena iš ašių. Čia praeiti
(= eiti, įeiti) draudžiama. Dar blogiau
praėjimas draudžiamas, praėjimo nėra (= eiti, įeiti
draudžiama; eiti, vaikščioti negalima, neleidžiama).
Praėjimas (= Įėjimas) į kiemą kitoje
pusėje. Sales jungia praėjimas (= perėja, perėjimas;
galerija). Įrengtas požeminis praėjimas (=
požeminė perėja).
Sportininkas puikiai prabėgo (= nubėgo, bėgo)
šimtą metrų. Kasdien prabėgu (= nubėgu)
keletą kilometrų. Tai buvo įspūdingas prabėgimas (=
bėgimas). Jis norėjo prabėgti (= bėgti)
maratoną.
Mūsų vairuotojas pravažiavo (= nuvažiavo)
tūkstančius kilometrų. Ten taiso kelią ir pravažiuoti (=
važiuoti) neleidžia. Dar reikės trupučiuką
pravažiuoti (= nuvažiuoti, pavažiuoti, važiuoti).
Pravažiuoti (= Įvažiuoti) į kiemą reikia iš
kitos pusės. Pravažiuoti be bilieto (= Važiuoti be
bilieto) draudžiama. Pravažiavimas be bilieto
taisytina į važiavimas be bilieto: Už pravažiavimą (=
važiavimą, kelionę) be bilieto reikia mokėti baudą.
Pravažiavimas čia draudžiamas (= Įvažiuoti,
važiuoti čia draudžiama); pravažiavimo nėra (=
įvažiuoti, važiuoti negalima, neleidžiama).
Pravažiuojantis ar pravažiuojamas bilietas būtinai
taisytina į nuolatinis, mėnesinis bilietas.
Jam teko daug prakeliauti (= keliauti, nukeliauti).
Tą vasarą prakeliavome (= nukeliavome) 300
kilometrų.
Tokie lėktuvai nenutūpdami praskrenda (= skrenda, nuskrenda)
didelius atstumus. Jis yra daug praskridęs (= nuskridęs,
skridęs, skraidęs).
Jiems paaiškinta, kokį atstumą (distanciją, nuotolį)
reikės praplaukti (= nuplaukti, plaukti).
Mes praplaukėme (= nuplaukėme, plaukėme)
puikiai. Teko praplaukti (= perplaukti)
ežerus, upes. Matėme įspūdingą praplaukimą (= plaukimą)
delfinu ir krūtine.
Savo laisvąją programą jie pračiuožė (= čiuožė)
geriausiai. Per kiek laiko pračiuoši (= nučiuoši)
200 metrų?
pri- dažniausiai reiškia priartėjimą: priėjo, pribėgo,
prislinko, prisiglaudė (prie); pridėjimą:
pridėjo, prijungė, priskaičiavo; veiksmo baigtį:
prispaudė, prišalo, pribaigė, primušė, prižadino; pilnį:
prikrovė, pripylė, prikimšo, pririnko,
prilėkė, pribėgo
(ko); intensyvų, kartais
ir silpną veiksmą: prišnekėjo, pripasakojo, primelavo, pri(si)dainavo;
prikimo, privengė, (ne)prigirdėjo ir t. t.
Dažnai priešdėlis pri- nereikalingas,
mestinas: priimti priemones (= imtis priemonių);
prisilaikyti įstatymų, dietos (= laikytis įstatymų,
dietos jeigu ne truputį); priduoti (= duoti,
teikti) jėgų; prigimtoji (= gimtoji) kalba,
nuodėmė, žemė. Įprasčiau ne pritirti, prityręs, -usi,
o patirti, patyręs, -usi.
Kartais geras veiksmažodis su pri-
vartojamas netinkama reikšme (yra semantizmas):
pribūti gali reikšti
ilgai būti (Jau pribuvau, prisisėdėjau eisiu),
bet netinka reikšme ateiti, atvykti: Jis taip ir nepribuvo
(= neatėjo, neatvyko). Žiūrėk, kad pribūtum
(= ateitum, atvyktum)
laiku;
prigulėti gali reikšti
ilgai gulėti (Prigulėjai kelkis), bet netinka
reikšme priklausyti, priderėti: Tie pinigai jam priguli
(= priklauso, pridera). Tai ne nuo manęs
priguli (= priklauso, pareina;
Ne aš čia lemiu);
priimti galima svečius
ir pan., bet netinka priimti (= gerti, vartoti)
vaistus; priimti vonią, dušą (= maudytis, praustis
vonioje, duše); vietoj priimti priesaiką
vartotina prisiekti, duoti priesaiką, priimti žiniai
įsidėmėti, susipažinti; priimti dėmesin, domėn
įsidėmėti, atkreipti dėmesį,
atsižvelgti;
prisiųsti, prigalvoti
reiškia gausą (Tai prisiuntė laiškų, visko
prigalvojo), bet netinka reikšmėmis atsiųsti,
sugalvoti: Tėvai man prisiuntė (= atsiuntė)
truputį pinigų ir siuntinį. Reikia prigalvoti (= sugalvoti,
sukurti) naują pavadinimą, keletą pavyzdžių. Beje,
pavyzdžių niekaip negalima privesti, tik
pateikti.
prieš- tai iš
esmės daiktavardžių ir būdvardžių priešdėlis: priešnuodis,
priešaušris, prieškambaris; priešpilnis, priešlėktuvinis, -ė;
priešrinkiminis, -ė. Pasitaikantys veiksmažodžiai su
prieš- yra vediniai iš daiktavardžių: priešgyniauti
(iš priešgyna), prieštarauti (iš prieštara).
Jeigu daryta kitaip, toks veiksmažodis su prieš-
paprastai nevartotinas, pvz., jau prie vertalų aptartas
priešpastatyti (= supriešinti,
kelti priešais, priešpriešiais).
Vengtini su prieš- ir kai kurie pagal
kitas kalbas pasidaryti būdvardžiai, stumiantys įprastinę
vartoseną: prieštuberkuliozinis (- tuberkuliozės)
institutas, dispanseris; priešgripiniai skiepai, vaistai (-
vaistai, skiepai nuo gripo); prieštyminis
(- tymų) serumas; priešparazitiniai (-
antiparazttiniai) preparatai; priešrūkinis (-
rūko) žibintas.
su- reiškia
su(si)jungimą: sujungė, sudėjo, surišo, suvėrė, susiuvo,
susidraugavo; susibūrimą, susitelkimą: subėgo, sulėkė,
suvažiavo, su(si)rinko, su(si)būrė;
veiksmo baigtį: sutemo, sudegė, suverpė, sudėvėjo,
suvalgė; staigų veiksmą: sušuko, sukliko, suskambo,
sugriaudė, sublizgo ir t. t.
Yra keletas veiksmažodžių su su-,
vartojamų klaidingai: sudalyvauti netinka jokia reikšme
taisytina į dalyvauti, padalyvauti: Noriu sudalyvauti
(= dalyvauti, padalyvauti, žaisti)
varžybose. Rengiuosi sudalyvauti (= dalyvauti, padalyvauti)
konferencijoje, kituose renginiuose. Ir aš ten sudalyvavau (=
dalyvavau, buvau, pasirodžiau). Panašiai netinka
suteisėjauti (= teisėjauti, kartais
pateisėjauti);
visiškai nevartotina subauduoti (=
gauti baudą, nusižengti);
sutepti dažniausiai
reiškia padaryti nešvarų; netinka reikšmėmis tepti, patepti:
Kad gerai veiktų, siurblį reikia sutepti (= tepti,
patepti). Riekutę sutepkite (= aptepkite)
sviestu (arba Ant riekutės užtepkite sviesto).
Sloguojant panosę patariama sutepti (=
patepti, tepti) mentolo aliejumi;
sudirbti reiškia
dirbant sunaudoti, kartais sugadinti, subjauroti (Drabužį
sudirbai!), bet netinka reikšme pradėti
veikti, suveikti: Pagaliau variklis sudirbo (=
pradėjo veikti, suveikė). Mechanizmas nesudirbo
(= nepradėjo veikti, (vis
dar) neveikė; neveikė kaip neveikęs);
suvesti galima ką į
vieną vietą ir pan., bet netinka reikšme suskaičiuoti,
susumuoti, apibendrinti: Kiek gausime suvedę (=
susumavę, suskaičiavę)? Turime suvesti (=
susumuoti, apibendrinti) rezultatus. Sportininkų
klaida: suvesti (= suglausti) kojas,
suvesti (= suglausti, kartais sunerti,
sukryžiuoti) rankas. Taigi suvedimas
arba (su)sumavimas, (su)skaičiavimas,
arba suglaudimas.
Kartais su- vediniai vartojami
nepakankamai taikliai: sukloti (- pakloti)
plytas; kiaurai sumušti (- pramušti) kelį;
sunaikinti (- išnaikinti) virtuvėje
įsiveisusias skruzdėles; suplauti (- išplauti)
ąsotį, bet gerai: suplauti visus
indus.
susišaukti galima miške
pasiklydus, bet netinka reikšme sietis, turėti ryšį: Tie
dalykai susišaukia (= turi ryšį (ryšio);
taip pat reikšme derėti: Užuolaidos susišaukia (=
suderintos) su kilimu ir baldais (arba
dera prie kilimo ir baldų).
už- reiškia kryptį
už ko nors: užlindo, užkrito, užėjo (už)
arba kryptį ant ko nors: užšoko, uždėjo, užkėlė, užtiesė,
užpylė (ant); veiksmo baigtį: užmigo,
užgeso, užaugo, užadė; aplankymą arba atgabenimą pakeliui:
užėjo, užbėgo, užvažiavo; užvežė; staigią veiksmo
pradžią: užriko, užstaugė, užgriežė; užtraukė dainą;
menką veiksmą: užvalgė, užkando ir t. t.
Pirmiausia už- netinka su tarptautiniais
veiksmažodžiais:
užinteresuoti (=
suinteresuoti, sudominti): Svarbu užinteresuoti
(= suinteresuoti, sudominti) būsimus klientus.
Niekas neužinteresuotas (= nesuinteresuotas)
mums padėti;
užintriguoti (=
suintriguoti, sudominti): Rašytojai stengiasi
skaitytoją užintriguoti (= suintriguoti, sudominti).
Aš dabar esu tuo užintriguotas (=
suintriguotas, susidomėjęs);
užvizuoti (= vizuoti):
Šį dokumentą dar reikia užvizuoti (= vizuoti).
Užvizuos (= Vizuos) skyriaus
vadovas.
Yra ir lietuviškų žodžių, kur už-
mestinas. Tai klaidingai nusakomi varžybų etapai užbėgimas
(= bėgimas), užėjimas (= ėjimas),
užplaukimas (= plaukimas), užvažiavimas (=
važiavimas); be to, užvažiavimu nevadintina
nauja sanatorijų, poilsio namų pamaina, o užvežimu
planingas (ne koks atsitiktinis) ko nors atvežimas, pristatymas.
Visiškai nevartotina užmanyti (= sumanyti,
sugalvoti): Ką tu čia užmanei (= sumanei,
sugalvojai)? Gerai užmanyta (= sumanyta,
sugalvota). Taip pat nevartotina užmanymas: Turime
naujų užmanymų (= sumanymų). Tai įdomus
užmanymas (= sumanymas).
Niekur netinka ir užskaityti (= įskaityti,
nes yra įskaita, ne užskaita): Šiuos
atliktus darbus galima užskaityti (= įskaityti).
Dėstytojas mano projekto neužskaitė (= neįskaitė).
Už laimėtą partiją žaidėjui užskaitomas (=
įskaitomas) taškas.
Be reikalo plinta užslaptinti (= įslaptinti):
Daug kas buvo užslaptinta (= įslaptinta).
Tai užslaptinti (- įslaptinti, slaptieji)
dokumentai. Užslėptas nedarbas keistina į
paslėptas(is) nedarbas;
vietoj užgaląstos detalės sakytina
išgaląstos.
Yra gerų veiksmažodžių su už-, dažnai
pavartojamų netinkama reikšme:
užkrauti galima ką
kuo, ką ant ko, bet netinka užkrauti akumuliatorių
(= įkrauti akumuliatorių);
užnešti galima ką
ant ko ir pan., bet netinka reikšme užtepti, užkrėsti:
užnešti (= užtepti) dažų, glaisto; užnešti
(= užkrėsti) tinko; užnešti (=
užlieti, užtepti) vaško; taip pat reikšme
pažymėti: užnešti (= pažymėti)
kontūrus, taškus; pataisas užnešti ant plano (=
nukelti į planą, pažymėti plane);
užpilti galima ką
ant ko, užsipilti ant savęs, todėl nevartotina už(si)pilti
benzino, degalų (= į(si)pilti,
pri(si)pilti): Važiuosiu į degalinę
(nevartotina į kolonėlę) užsipilti (= įsipilti,
prisipilti; Čia geriau pirkti) benzino.
Vietoj už(si)pilti automobilį, traktorių
reikia į(si)pilti, pri(si)pilti
degalų į automobilį, traktorių.
Primintini keli bendresni visų priešdėlių
vartojimo dalykai.
Jeigu vietoj kad ir neklaidingo priešdėlinio
žodžio gali tikti nepriešdėlinis, dėl kalbos glaustumo pirmenybę
geriau teikti nepriešdėliniam. Kam sakyti: Panaudojamos
įvairios priemonės, pritaikomi pažangūs metodai, nors tai
nėra klaida, kai užtenka Naudojamos įvairios priemonės,
taikomi pažangūs metodai; arba vietoj iškyla klausimas
užtektų kyla klausimas, vietoj ten iškasamos
anglys kasamos anglys, vietoj sukelia pavojų kelia
pavojų. Gyvoji kalba dėl glaustumo, gyvumo nesako priešdėlio
ir tada, kai jis aiškus iš konteksto arba situacijos: Daryk
langą, duris (jeigu uždaryta reikia atidaryti, jeigu
atidaryta reikia uždaryti). Romaną vertė N. (nebūtina
išvertė, nes matome rezultatą pačią knygą). Ar jau
lipate, lipsite? visiškai gerai klausiame autobuse,
troleibuse; lietuviams taip įprasčiau negu išlipate,
išlipsite, plg. rusų kalbos vychodite. Yra
veiksmažodžių, kurių semantinė prigimtis rodo baigtinį veiksmą:
baigė, grįžo, gimė, mirė..., todėl nebūtina sakyti, nors
ir neklaida, pabaigė ar užbaigė, sugrįžo, užgimė,
numirė (ypač oficialiuosiuose stiliuose tokie veiksmažodžiai
vartojami be priešdėlių).
Keliais atvejais žodžių vartojimą su priešdėliais
galima laikyti pusklaidėmis. Priešdėlinės bendratys vengtinos su
veiksmo pradžios ir kartais su pabaigos veiksmažodžiais: Buvo
pradėtas iškasti (- kasti) kanalas. Pradėjome
surinkti (- rinkti) atliekas. Baigta apželdinti
(- želdinti) dykvietė. Baigiame sumūryti (-
mūryti) sieną. Profesijų pavadinimai paprastai
darytini be priešdėlių: šepečių įvėrėjas (- vėrėjas),
vielos įvyniotojas (- vyniotojas), darbų
paskirstytojas (- skirstytojas), dėžių sukalėjas
(- kalėjas), detalių surinkėjas (- rinkėjas)
ir t. t. Priešdėliai būtini tik tada, kai galima
dviprasmybė, pvz.: kirpėjas kerpa plaukus,
sukirpėjas sukerpa medžiagą; minuotojas deda
minas, išminuotojas minas šalina. Panašiai su prietaisų
pavadinimais irgi darome be priešdėlių: ne pakrautuvas,
o krautuvas; ne prailgintuvas, o ilgintuvas,
ilginamasis laidas; ne atskyriklis, o skyriklis;
ne suteptuvas, surinktuvas, o teptuvas, rinktuvas;
ne išjungiklis, o jungiklis; priešdėlis prie
tokių pavadinimų paliekamas tik ten, kur būtinas, kad aiškiai
skirtųsi reikšmė: įjungiklis,
išjungiklis, perjungiklis; atsuktuvas; (šiukšlių)
nuleistuvas; (automatinis) paleidiklis;
nusodintuvas.
|