|
|
Tartis
Dažnesnės
balsių ir dvigarsių tarimo klaidos
Priebalsių tarimo sunkumai
Priebalsių
susiliejimas ir priebalsių supanašėjimas
Priebalsių
kietinimas ir minkštinimas
j
tarimas
Kad matytumėte kirčio ženklus, jūsų
kompiuteryje turi būti įdiegtos
kirčiuotos raidės.
Turime skirti tartį ir tarseną. Tartis tai
kalbos garsų artikuliavimas, jų tarimo būdas. Tarsena balso
skambėjimas kalbant, dikcijos ryškumas. Sakome: taisyklinga arba
netaisyklinga tartis, graži arba negraži tarsena. Tartis įeina į
kalbos kultūros sąvoką siaurąja prasme, o tarsena į šią sąvoką
plačiąja prasme. Tarsena yra labiau retorikos mokslo ir meno
objektas, tartis fonetikos.
Lietuvių bendrinės kalbos fonetinės sistemos,
taigi ir tarties pagrindas (bet ne kopija) yra vakarų aukštaičių
kauniškių (liaudiškai suvalkiečių) fonetinė sistema. Panašią
fonetinę sistemą turi ir greta esantys pietų aukštaičiai
(liaudiškai dzūkai), tik jiems būdingas kitoks kai kurių
priebalsių tarimas vadinamasis dzūkavimas, pvz.: cik
tik, dzievuliau dievuliau, dzvylika dvylika,
daliai jų ir tam tikrų priebalsių kietinimas, pvz.: šaudas
šiaudas, sanas senas, ratas retas,
turu turiu.
Visų kitų tarmių fonetinė sistema nuo bendrinės
kalbos gerokai ar net labai skiriasi. Kuo tarmė toliau nuo
suvalkiečių ploto, tuo skirtumai didesni. Daugiausia fonetinių
(pirmiausia balsyno) skirtumų turi šiaurės žemaičiai, taip pat
rytų aukštaičių panevėžiškių šiaurinė dalis (tarp Latvijos
sienos ir Panevėžio), kur labai trumpinamas žodžio galas ir,
pavyzdžiui, sakoma: Kõ
padârė
tãm va¤k,
ka jis rºk?
Ką padarei tam vaiku(i), ka(d) jis rėkia (verkia)?
Lietuvoje tarminis susiskaidymas dar gana
stiprus, todėl įprasto nuo vaikystės tarmiško tarimo, viešai
šnekant bendrine kalba, sunku išvengti, ypač kai skirtumai nuo
bendrinės kalbos neryškūs: kitoks balsio ilgumas ar kiek kitokia
balsio spalva, įtemptumas, lengviau atsisakoma ryškiųjų
skirtumų. Kur kas pavojingesnė yra kitų kalbų (ypač slavų)
įtaka, dėl jos atsiradusi žargoninė tartis. Tokia nenorminė
tartis būdinga kai kuriems dvikalbystės paveiktiems lietuviams,
ypač didžiųjų miestų. Dar dažniau nenorminė tartis yra tų
Lietuvos gyventojų, kurie vaikystėje kalbėjo nelietuviškai ir
lietuviškai pakankamai neišmoko.
Nei tarmių, nei juo labiau žargono poveikis
tarčiai netoleruojamas, nes griauna bendrinės kalbos fonetikos
sistemą, trukdo įtvirtinti jos normas. Be to, tarties klaidos
neigiamai atsiliepia rašant pridaroma rašybos klaidų.
Dėl kokio žodžio tarimo suabejojus, reikia
tikrintis Vytauto Vitkausko sudarytame Lietuvių kalbos tarties
žodyne (2001). Jame lietuvių bendrinės kalbos žodžiai
pateikiami ne tik įprasta rašyba, bet ir transkribuotai pagal
tarimą, kaip anglų kalbos žodynuose. Anglų kalbos tarimas ir
rašyba skiriasi kone kiekvieno žodžio, o lietuvių kalboje tokių
žodžių mažuma, bet vis dėlto yra, pvz.: rašome ieva,
tariame [jieva], rašome biliardas, tariame
[b'il'jǽrdas], rašome daugkart, tariame [dauka».t],
rašome vežti, tariame [v'êš't'i],
rašome užsienis, tariame [ùs'ien'is].
Tarties klaidų grupės išsamiai aptariamos Antano Pakerio
knygoje Lietuvių bendrinės kalbos fonetika (1995).
Dažnesnės balsių ir dvigarsių tarimo klaidos
Kieno nors tariamas balsis nuo bendrinės kalbos
balsio gali skirtis kiekybe, t. y. ilgumu, pavyzdžiui, vietoj
miškas ištariama [myškas] (pusilgis ar net
ilgas y). Jis gali skirtis ir kokybe, jei vietoj
vienokio balsio kas nors taria kitokį balsį ar net dvibalsį,
pavyzdžiui, vietoj brolis dalis rytų aukštaičių
senoviškai tebetaria [bralis], o žemaičiai vietoj
o taria dvibalsį uo [bruolis].
Kartais jis skiriasi ir kiekybe, ir kokybe, pavyzdžiui, vietoj
sóstinė
neretai girdime tariant [sòstinė],
kur o trumpas, neįtemptas, su a atspalviu. (Čia ir
kitur skliausteliai [ ] rodo nenorminį arba besiskiriantį nuo
rašybos tarimą, tik tas tarimas, kad būtų paprasčiau, bus
perteikiamas ne tikslia fonetine transkripcija, o tik
apytikriai.)
Sunkiau pastebimi ir įveikiami kiekybiniai
tarties skirtumai, pavyzdžiui, įpratusiam tarti [i myška],
sunku ištarti į mišką, kur trumpasis kirčiuotas i
būtų nepailgintas, o nekirčiuoti ilgieji į, ą
būtų nesutrumpinti. Toks painiojimas nepateisinamas, nes vietoj
vieno žodžio, kad ir durys, išeis visai kitas dūris
dūrimas. Išmokti to išvengti gali padėti atkaklios
pratybos, panašių žodžių su ilgaisiais ir trumpaisiais balsiais
gretinimas arba sakiniuose, pvz.: Rūkai save
žudai, arba pavienių, pvz.: linas augalas
lynas žuvis ar stora virvė, klupo klūpo,
pabusiu pabūsiu, siusti siųsti, visti vysti, skusti
skųsti, sius siūs siųs, vis vys,
skus skųs, kasti kąsti, trešti tręšti, kas
kąs, treš tręš, rudą rūdą, taku
takų, valtis valtys.
Kokybinių tarties skirtumų, ypač jeigu jie
ryškūs, išvengti lengva. Pavyzdžiui, niekam nesunku bendrine
kalba pasakyti žąsys, nors vaikystėje tarmiškai galbūt
sakė žūsys, žosys, žousys, žansys arba žonsys.
Tačiau tie
kokybiniai skirtumai, kurie nelabai ryškus, įveikiami daug
sunkiau. Pavyzdžiui, Vilniuje dabar be reikalo labai plinta, net
darosi mados dalykas vietoj ilgųjų įtemptų norminių balsių o,
ė tarti labai atvirus, neįtemptus, kartais net aptrumpintus
o su a atspalviu, ė su e atspalviu: [mòku],
[šòkiai],
[bek], [deti]. Teisinamasi, kad
įtempti o, ė neišeina ar yra nesmagūs, jų atseit
neįmanoma išmokti. Tačiau juk užsienio kalbų, sakykim, anglų,
prancūzų kai kurie garsai irgi neretai kiek skiriasi nuo
atitinkamų lietuvių kalbos garsų, bet pasistengus išmokstama.
Pavyzdžiui, kad išeitų ilgasis norminis lietuvių kalbos o,
lūpas reikia suapvalinti ir įtempti, o netarti neįtemptomis
lūpomis lyg šypsantis.
Ypač įsidėmėtinas toks kertinis tarties dėsnis:
lietuvių bendrinės kalbos balsių ilgumas nepriklauso nuo kirčio.
Tiek žodžio kamiene, tiek žodžio gale visi kirčiuotų skiemenų
balsiai gali būti ir ilgi (rôtas,
vaikÿ),
ir trumpi (bítė,
vaikù);
visų nekirčiuotų skiemenų balsiai taip pat gali būti ir ilgi
(rytìlis,
gãlvą),
ir trumpi (bitùtė,
su gãlva).
Tačiau visų rytų aukštaičių arba daugelio slavų kalbomis
kalbėjusių žmonių balsių ilgumas priklauso nuo kirčio
(kirčiuotus pailgina, nekirčiuotus taria trumpus arba
aptrumpintus) šitaip bendrinės kalbos tartis smarkiai
pažeidžiama.
Kaip kas turi būti tariama ir netariama, rodo
pateikiama lentelė.
Balsiai |
trumpieji
tik trumpi (net kirčiuoti) |
ilgieji
tik ilgi (net nekirčiuoti) |
Žodžio kamiene |
Žodžio gale |
Žodžio kamiene |
Žodžio gale |
a. kítas,
dídelis,
bùvo,
sunkùmas
(ne [kytas], [dydelis], [būvo], [sunkūmas];
b. vis dėlto
kirčiuoti žodžio kamieno a, e paprastai yra ilgi:
nåmas,
våkaras,
žìmė,
ties Krìtinga,
į Nìringą,
į Sìdą
(pasitaikantis ištarimas [vâkaras],
[ties Krêtinga],
[į Nêringą],
[į Sêdą]
yra vengtina siaura tarmybė).
Tačiau minėtini
keli svarbesni atvejai, kai bendrinės kalbos kirčiuoti
žodžio kamieno a, e yra trumpi:
įvardžiuose mâno,
tâvo,
sâvo
(ne [måno],
[tåvo],
[såvo]);
veiksmažodžių
priešdėliuose:
âtneša,
pâkelia,
nêveža,
(ne [åtneša],
[påkelia],
[nìveža]);
dviskiemenių
veiksmažodžių bendratyse ir iš jų padarytose formose:
kâsti,
kâsdavo,
kâsime,
kâstų,
kâskime;
nêšti...
(ne [kåsti],
[kåsdavo],
[kåsime],
[kåstų],
[kåskime];
[nìšti]...,
bet kåstas,
nìštas
(ne [kâstas],
[nêštas]);
aukštesniojo
laipsnio būdvardžių formose: gerêsnis,
mažêsnė
(ne [gerìsnis],
[mažìsnė]).
Pastaba.
Neilginamas ir nekeičiamas kitais garsais tarptautinių
žodžių e net ir kirčiuotas: aritmêtika,
mêtras
(ne [aritmºtika]
ar [aritmiìtika],
[mºtras]
ar [miìtras]).
|
a. galiù,
galí,
visùs,
pratimùs,
rankâ,
laukê
(ne [galiū], [galy], [visūs], [pratimūs],
[rankā], [laukē], nes tai yra aiški
žargoninė ypatybė jokiose tarmėse trumpieji žodžio
galo balsiai neilginami);
b. kai žodis
vienskiemenis:
âš,
tù,
jís,
jí,
nâ,
nê,
nêt
(ne [āš], [tū], [jys], [jy],
[nā], [nē], [nēt]; išimtis mìs). |
a. rytìlis,
mókytis,
sūnìlis,
rūpti
(ne [ritelis], [mokitis], [sunelis],
[rupėti];
b. žąsís,
šąlù,
tręšia÷,
įdti,
siųstùvas
(ne [žasís],
[šalù],
[trešia÷],
[idti],
[siustùvas]);
c. kirčiuoti ir
nekirčiuoti žodžio kamieno ė, o turi išlikti
ilgi, įtempti ir nepakeisti kitais garsais: dk,
mgstu,
brólis,
šõkiai
(ne [dîek],
[mîegstu],
[brúolis],
[šuõkiai]
ir ne ė su e atspalviu, kartais net ištarti
trumpai (ne [dek], [megstu], [bròlis],
[šòkiai]);
dėžùtė
ne [diežùtė],
[dežùtė],
[dižùtė]),
broliùkas
(ne [bruoliùkas],
[braliùkas],
[bruliùkas]).
Pastaba. Trumpi
yra tik tarptautinių žodžių tiek kirčiuoti, tiek
nekirčiuoti o, kurių negalima ilginti ar keisti
kokiais kitais garsais: rajònas,
pomidòras
(ne [rajõnas]
ar [rajuõn(a)s],
[pomidõras]
ar [puomiduõr(a)s]).
Tik kelių seniai
pasiskolintų tarptautinių žodžių o yra ilgas:
fortepijõnas,
milijõnas,
dóleris
(ne [fortepijònas],
[milijònas],
[dòleris]). |
a.
åkys,
dùkterys,
miškìly,
s¿nūs,
paståbūs
(ne [åkis],
[dùkteris],
[miškìli],
[paståbus]);
b. nåmą,
kåtę,
bùvęs,
åkį,
s¿nų,
valstôbių
(ne [nåma],
[kåte],
[bùves],
[åki],
s¿nu],
[valstôbiu]);
c. nekirčiuoti
žodžio galo ė, o turi išlikti ilgi, įtempti ir
nepakeisti kitais garsais: kãrvė,
såkė,
pîevos,
råšo
(ne sutrumpinti, neįtempti, neaiškūs ė, o ir ne [kãrve],
[kãrvie]
ar [kãrvi];
ne [såke],
[såkie]
ar [såki];
ne [pîevas],
[pîevuos]
ar [pîevus];
ne [råša],
[råšuo]
ar [råšu]). |
|
Dvigarsiai |
Sutaptiniai
dvibalsiai ie, uo |
Dvibalsiai ai, au, ei, ui |
Mišrieji
dvigarsiai |
Sutaptiniai
dvibalsiai ie, uo (taip vadinami todėl, kad
dėmenys labai susilieję ir gal net yra trys: iėe, uoa)
tiek kirčiuoti (a.), tiek nekirčiuoti (b.) neverstini
kitais garsais:
a. pîenas,
dúona
(ne [pn(a)s],
[pôn(a)s]
ar [péin(a)s];
ne [dóna],
[d¿na]
ar [dóuna];
b. pienìlis,
duonôtė
(ne [pėnìlis],
[pynìlis],
[pinìlis],
[penìlis]
ar [peinìlis];
ne [donôtė],
[dūnôtė],
[dunôtė],
[danôtė]
ar [dounôtė]).
Taisyklingas
ie, uo tarimas padeda skirti žodžių reikšmes, plg.,
nùpieštas
nùpeštas,
sienìlė
senìlė,
uolâ
olâ,
kúoja
kója. |
Kai priegaidė
tvirtagalė, dvibalsių ai, au, ei ui pirmasis
dėmuo turi būti trumpas: va¤kas,
Ka÷nas,
re¤kia,
mu¤las
(ne [våikas],
[Kåunas],
[rìikia],
[mūilas] pastarasis tarimas yra žargoniškas,
galintis pakeisti net žodžio reikšmę: jei kas dainos
eilutes Paša÷ki
mane sudainuotų Pašåuki
mane arba vietoj a÷šta
sakytų
åušta).
Pastaba. Kai
dvibalsis ui yra tvirtapradis, net ir tada jo
pirmasis dėmuo bendrinėje kalboje turi išlikti trumpas:
ùiti,
zùiti
(ne [ūiti], [zūiti]).
|
Kirčiuotų mišriųjų
dvigarsių pirmieji dėmenys i, u niekada
neilginami nei kai priegaidė tvirtapradė (a.), nei tuo
labiau kai tvirtagalė (b.):
a. tíltas,
pírmas,
dùlkė,
kùrti
(ne [tyltas], [pyrmas], [dūlkė], [kūrti],
daugelio tarmių šie dėmenys būna ilgieji ar pusilgiai).
Pastaba. Tačiau
negalima persistengti ir tvirtapradę priegaidę paversti
tvirtagale, nes bus dar didesnė klaida (ne [tiµtas],
[pi»mas],
[duµkė],
[ku»ti]);
b. ki»vis,
šiµtas,
tru§pas,
su¹kiai
(ne [kyrvis], [šyltas], [trūmpas],
[sūnkiai], nes tai žargoniška tartis).
Pastaba. Lygiai
tokia pat žargoniška tartis ilginti tvirtagalės
priegaidės mišriųjų dvigarsių pirmąjį dėmenį a, e: šaµtis,
te§pia
(ne [šåltis],
[tìmpia];
gali pakisti ir žodžio reikšmė, jei , pvz., kaµtas
tarsime kåltas). |
Kai susiduria du skirtingų skiemenų vienodi
balsiai, negalima jų sutraukti į vieną nei savuose, nei
tarptautiniuose žodžiuose: tartina [paãiškinti],
ne [pãiškinti],
[neérzinti],
ne [nérzinti],
[prii§ti],
ne [pri§ti]
ir ne [priji§ti],
[suu»gzti],
ne [su»gzti],
[koordinúoti],
ne [kordinúoti],
kooperåcija,
ne [koperåcija],
[våkuumas],
ne [våkumas].
Išimtys - keli savi žodžiai, kurių balsiai sutraukiami
visoje Lietuvoje, pvz.: ne + eina = [ne¤na],
ne + esu = [nesù],
ne + yra =
[nėrâ].
Priebalsių tarimo
sunkumai
Priebalsių tarimo sunkumų kur kas mažiau negu tariant balsius ar
dvibalsius. Sunkesni yra ir kartais pačių kalbininkų ginčų šiek
tiek kelia trys dalykai:
kaip tarti greta esančius du vienodus ar supanašėjusius
priebalsius;
kada priebalsius tarti kietus, kada minkštus (ypač l);
tarti ar netarti j, nes jo tarimas ir rašymas ne visada
sutampa.
Priebalsių susiliejimas ir priebalsių supanašėjimas
Kai greta atsiranda du vienodi priebalsiai, jie susilieja ir
vietoj jų tartinas tik vienas: aštuonnôtis
tartina [aštuon ôtis],
kiekkart [kieka»t],
pusseserė [pùseserė],
iššauti [išãuti],
užželti [užélti],
parropoti [paropóti],
perrašyti [pérašyti].
Kai kas be reikalo stengiasi
ištarti abu priebalsius kaip parašyta. Antra vertus, norminis
tarimas neturi gadinti rašybos: pavyzdžiui, nerašytina
puseserė, tik pusseserė, nes iš pusė
sesers, arba nerašytina kiekart, tik kiekkart,
nes iš kiek kartų.
Patariama nesistengti tarti dviejų vienodų priebalsių ir tada,
kai vienas žodis kokiu priebalsiu baigiasi, o kitas tokiu pat
prasideda ir tarp jų
nėra pauzės: per rasą
užtenka tarti [pe_råsq],
iš šono [i_šóno],
už židinio [u_žídinio].
Tačiau dalis kalbininkų mano, kad raiškiojoje (ypač teatro,
radijo) kalboje tikslinga tarti abu priebalsius: visiems būtų
aišku, jog Parvyko iš Šakių tai nėra Parvyko iš akių.
Iš tikrųjų dviejų priebalsių tarimas šiuo atveju
nelaikytinas klaida, nors, rišliai šnekant, kontekstas arba
situacija reikšmės čia neleidžia supainioti: jeigu jau parvyko,
tai iš Šakių, ne iš akių, nors ir ištartume
i_Šakių.
Du vienodi priebalsiai šalia pasitaiko nedažnai. Daug dažniau
šalia būna skardusis ir duslusis priebalsiai.
Priebalsiai į skardžiuosius ir dusliuosius skirstomi pagal balso
stygų veiklą tariant.
Skardieji priebalsiai yra tie, kuriuos tariant oro srovė virpina
suartėjusias balso stygas ir priebalsį girdime skardų. Tai b,
d, g, z, ž, h, v, j, m, n, l, r.
Duslieji priebalsiai yra tie, kuriuos tariant oro srovė
prasiskleidusių balso stygų nevirpina ir priebalsį girdime
duslų. Tai p, t, k, s, š, ch, f.
Pagal skardumą bei duslumą skiriasi ir afrikatos (dviejų
priebalsių junginiai tam tikri priebalsiniai dvigarsiai).
Afrikatos dz, dž yra skardžios, o afrikatos c (t.
y. ts) ir č (t. y. tš)
duslios.
Daugelis skardžiųjų ir dusliųjų priebalsių tarpusavy sudaro
poras. Įprastos poros yra b-p, d-t, g-k, z-s, ž-š.
Kai žodyje vienas greta kito atsiduria skardusis ir duslusis
arba duslusis ir skardusis priebalsiai, tai tariant pirmasis
priebalsis prisiderina prie antrojo, supanašėja su juo
(nepanašėja tik visada skardūs vadinamieji pusbalsiai l,
m, n, r, v, j).
Jei antrasis priebalsis yra duslusis, tai pirmasis skardusis
priebalsis virsta savo poros dusliuoju: bėgti tariame [b kti],
dirbti [dírpti],
zirzti [zi»sti],
vežčiau [vêščiau],
rudkepuris [rutkepùris].
Kitaip ištarti neįmanoma, tik reikia neapsirikti rašant:
zirzti, nes zirzia; rudkepuris, nes iš ruda
kepurė.
Jei antrasis priebalsis yra skardusis, tai pirmasis duslusis
priebalsis virsta savo poros skardžiuoju: klupdamas
tariame [klùbdamas],
rinkdamas [ri¹gdamas],
nešdamas [nêždamas],
trukdo [trùgdo],
šokdina [šogdína].
Kitaip ištarti ir neįmanoma, tik turime nesuklysti rašydami:
klupdamas, nes klupo; šokdina, nes šoko.
Priebalsių supanašėjimas tariant kitaip dar vadinamas
asimiliacija.
Skardieji priebalsiai duslėja žodžio gale prieš pauzę ir prieš
kitą žodį, prasidedantį balsiu, pusbalsiu l, m, n, r,
j, v bei dusliuoju priebalsiu: tartina [da÷k
ìglių],
[da÷k
nóri],
[da÷k
šnìka],
[kat e¤tų],
[kat lãuktų],
[kat sušíltų],
bet [da÷g
žmoniÿ],
[kad galtų].
Netartina pagal parašymą: [da÷g
ìglių],
[kad lãuktų].
Priebalsiai s, z prieš afrikatas č, dž tariami
š, ž: rasčiau tariame [râščiau],
pėsčias [pščias],
anksčiau [ankščia÷],
vabzdžiai [vabždžia¤],
pavyzdžiui [påvyždžiui].
Kitaip ištarti neįmanoma, tik reikia nesuklysti rašant:
anksčiau, nes anksti; rankšluosčių, nes rankas
šluosto; vabzdžiai, nes vabzdys. Tačiau skolinius
barščiai, beždžionė rašome taip, kaip girdime.
Kai kurie greta esantys priebalsiai taip supanašėja, kad tampa
vienodi; tada jie visiškai susilieja ir tartini kaip vienas
kaip antrasis: daugkart → daukkart tartina [dauka»t]
(kaip kiekkart tariame [kieka»t]),
atdaras [ådaras],
išsinešė [isínešė],
išsikėlė [isiklė],
išseko [isìko],
pusžalis [pùžalis],
užsienis [ùsienis].
Taigi ne priebalsiais, o tik priešdėlio balsio ilgumu
tariant skirsis išsinešė ir įsinešė, išžabojo ir
įžabojo, kaip kad tik priešdėlio balsio ilgumu tariant
skiriasi iššoko (iš duobės) ir įšoko
(į duobę). Natūraliai šnekant, netartina pagal
parašymą, tik nesuklystina rašant: daugkart, nes iš
daug kartų; pusžalis, nes iš pusiau žalias. Tačiau
dalis kalbininkų mano, kad rišliojoje kalboje, kai šnekama itin
pabrėžtai, dviejų priebalsių tarimas čia nelaikytinas kokia
didesne klaida, ypač kai tie priebalsiai priklauso dviem šalia
esantiems žodžiams: vienas juo baigiasi, kitas prasideda. Vis
dėlto natūraliau, kai už sienos tariame [u_sîenos],
iš žilvičio [i_žilvíčio],
daug kartų [dau_ka»tų],
kaip kad vienodų priebalsių atvejais iš šono tariame
[i_šóno],
ir renka [i_re¹ka],
ant tako [an_tåko].
Priebalsių kietinimas ir minkštinimas
Visi lietuvių kalbos priebalsiai (išskyrus visada minkštąjį j)
gali būti kietieji ir minkštieji. Jų kietumo ir minkštumo
negalima painioti, nes nuo to kartais priklauso skirtinga žodžių
ar jų formų reikšmė, pvz.: karo kario, pelų pelių,
manau maniau.
Priebalsiai būna kietieji prieš užpakalinės eilės balsius, t. y.
prieš įvairaus ilgumo a, o, u, kuriuos tariant liežuvis
atsitraukia į užpakalį, pvz.: patogùmai,
pūkuotùkas.
O jei šalia kietojo priebalsio yra dar vienas arba keli, tai
jie irgi būna kietieji, pvz.: šlaksta÷
, žlùgdo.
Trumpai sakant, du ar keli šalia esantys priebalsiai pagal
kietumą ir minkštumą turi būti vienodi. Šiam dėsniui turi
paklusti ir l, dėl kurio tarimo kietai jį tarti ar
minkštai visuomenė dažniausiai abejoja. Taigi tiek
tarptautinių žodžių (a.), tiek tarptautinių ir juo labiau savos
kilmės vardų (b.) kietųjų priebalsių grupėje l tartinas
kietai:
a. pãltas
(kaip bãltas),
fílmas,
albùmas,
bulvåras,
kultūrâ,
konsultåcija;
daug kas pagal kitas kalbas, ypač rusų, arba kad taip
gražiau, klaidingai ištaria [pãl'tas],
[fíl'mas],
[al'bùmas],
[bul'våras],
[kul'tūrâ],
[konsul'tåcija].
Juo labiau toks l neminkštintinas ne priebalsių
grupėje, o tiesiog prieš užpakalinės eilės balsį: melòdija
o ne [mel'òdija],
folklòras
ne [folkl'òras].
Paprastai daromos išimtys tik keliems jau labai nusistovėjusio
tarimo skolintiems žodžiams: [pòl'ka],
[vãl'sas],
[ãl'tas],
[sòl']
(gaidos pavadinimas), [ãl'fa]
(pirmoji graikų abėcėlės raidė). Dar vieną kitą tarptautinį
žodį leidžiama tarti dvejopai: labiau siūloma tarti su kietuoju
l, pvz.: asfãltas,
pùltas,
pùlsas,
bet nelaikoma klaida, jeigu jų l ištariamas minkštai:
[asfãl'tas],
[pùl'tas],
[pùl'sas];
b. Vãldas
(kaip skãldo),
Valdùkas,
Êvaldas,
Vísvaldas,
Ãlmantas,
Vílmantas,
Ådolfas,
Ãlfonsas;
Vílma
(kaip vílna),
Vílmantė,
Vilmùtė,
Ãlma,
Ãlmantė,
Almùtė,
Izòlda,
Matílda,
Aldonâ,
Aldùtė.
Daug kas tų vardų l taria minkštai ir tvirtina, kad
gražiau skamba, ypač [Izòlda],
[Matíl'da].
Svetimos kilmės vardų tarimą, be abejo, veikia jų tarimas
kitose kalbose, bet skambumo, estetiškumo kriterijai čia
subjektyvūs. Seniesiems kauniečiams gražiai skamba ir [Al'donâ],
[Al'dùtė],
o daugeliui lietuvių toks tarimas atrodo negražus.
Šiaip ar taip, tarti [Vãl'das],
[Val'dùkas],
[Êval'das],
[Vísval'das],
[Ãl'mantas],
[Víl'mantas],
[Ådol'fas],
[Ãl'fonsas];
[Víl'ma],
[Víl'mantė],
[Vil'mùtė],
[Ãl'ma],
[Ãl'mantė],
[Al'mùtė],
[Izòl'da],
[Matíl'da],
[Al'donâ],
[Al'dùtė]
nesiūloma ir būtų tiesiog klaida taip tarti, kai vardas
tikrai lietuviškas, pvz.:
Ãlmantas,
-ė; Vílmantas,
-ė.
Prieš užpakalinės eilės balsius bet kokio žodžio priebalsis
tariamas minkštai tik tada, kai po priebalsio yra minkštumo
ženklas i, pvz.: šliaužia, kriokia, viešnią. Tokiu
atveju vietoj a, ą iš tikrųjų tariame e, ę: [š'l'e÷ž'e],
[k'r'õk'e],
[v'iìš'n'ę].
Priebalsiai būna minkštieji prieš priešakinės eilės balsius, t.
y. prieš įvairaus ilgumo e, ė, i, kuriuos tariant
liežuvis paslenka į priekį, pvz.: bitìlė,
tylkite.
O jei šalia minkštojo priebalsio yra dar vienas arba keli,
tai jie irgi būna minkštieji, pvz.: išplšti,
trôkšti.
Šiam dėsniui turi paklusti ir tarptautinių žodžių priebalsiai:
tiek l (a.), tiek visi kiti (b.):
a. tartina minkštai [ãl'gebra],
[buhãl'teris],
[buhal'têrija],
[šašl'ôkas],
o ne pagal kitų kalbų pavyzdį kietai [ãlgebra],
[buhãlteris],
[buhaltêrija],
[šašlыkas].
Savų ir svetimų vardų l prieš minkštąjį priebalsį taip
pat turi būti minkšti: [Ãl'bertas],
[Val'dìlis],
[Eval'dìlis];
[Vil'hel'minâ],
[Vil'mìl'ė],
[Vil'môtė],
[Al'môtė],
[Al'dôtė],
[Matil'dìl'ė];
b. tartina minkštai ir [kvar't'êtas],
[p'r'et'en'd'e¹tas];
žinoma, tarptautinių žodžių priebalsiai tartini minkštai ir
einantys tiesiog prieš priešakinės eilės balsį: [mon'êtos],
[argum'e¹tas],
[instrum'e¹tas],
[p'r'ez'id'e¹tas],
[kab'in'êtas].
Nekietintinas prieš priešakinės eilės balsius (a.) ar
minkštuosius priebalsius (b.) ir savų žodžių l. Minkštai
tartina:
a. [l'ìdas],
[l'éisk],
[sãul'ė],
[žõl'ę],
[sušål'ęs],
ne [lådas],
[lãisk],
[sãula];
šitaip l kietina rytų aukštaičiai ir dalis kitų
aukštaičių tarmių;
b. [smùl'k'm'ena],
[aµ'k's'n'is],
[bal't'ês'n'is],
[Bãl't'ija],
ne [smùlkm'ena],
[aµk's'n'is],
[balt'ês'n'is],
[Bãlt'ija];
čia l minkštai sunku ištarti daugeliui žemaičių ir
kitakalbių žmonių.
Prieš priešakinės eilės balsius nekietintini ir kiti
priebalsiai, ypač š, ž. Tartina minkštai [š'ítas],
[š'iauda¤],
[ž'ínot'e],
[ž'ìm'ė],
[r'e¤k'ia].
Minkštai įvardytinos abėcėlės raidės su ė: [b'º],
[c'º],
[d'º]...
Netartina kietai, nes yra [ab'ėc'ºl'ė].
Visi žodžio galo priebalsiai tartini kietai, net jeigu yra
nukritę po jų kadaise ėję priešakinės eilės balsiai: mãlt,
mãlk,
kélt,
kélk;
gãl,
dºl,
kodºl,
todºl,
vºl,
kõl,
mãn,
ôpač.
Netartina minkštai [mãlt']
(iš malti), [mãlk']
(iš malki), [kél't']
(iš kelti), [kél'k']
(iš kelki); [gãl']
(iš gali), [dºl']
(iš dėlei); netinka tarti ir [kodºl'],
[todºl'],
[vºl']
(iš vėlei), [kõl']
(iš kolei), [mãn']
(iš manei), [ôpač']
(iš ypačiai); šitaip minkštai žodžio gale
priebalsius linkę tarti rytų ir pietų aukštaičiai.
j
tarimas
j
tariame ir rašome prieš
balsius ir tarp balsių: Jonas, jis, joja, jaujoje, dejuojame.
Kadangi j visada yra minkštasis, po jo niekada
nerašome minkštumo ženklo i.
j tariame ir rašome po priebalsių p, b žodžiuose
pjauti, spjauti, bjaurus ir jų vediniuose: pjūtis,
rugpjūtis, šienapjūtė, pjovėjas, pjūklas, pjūvis, pjuvenos...;
spjaudyti, spjaudyklė, spjūvis...; bjaurėtis, bjaurinti,
bjaurastis, bjaurybė, bjurti... Ilgą laiką j šiuose
žodžiuose nebuvo rašomas, bet tai gadino tartį: kai kas žodžius,
parašytus piauti, spiauti, Maurus ir jų vedinius
klaidingai imdavo tarti be j.
Tačiau j netariame ir nerašome formose labiau,
labiausiai. Tarimas, rašymas [labja÷],
[labjãusiai]
yra tarmybė, nors ir plačiai paplitusi.
j reikia tarti, nors nerašoma, prieš žodžio pradžios
ie: ieva [jievâ],
ietis [jîetis],
ienos [jîenos],
iešmas [jîešmas],
ieškoti [jieškóti].
Jei atsiranda priešdėlis, j vis tiek reikia tarti:
apieškoti [apjieškóti],
išieškoti [išjieškóti],
paieškoti [pajieškóti],
suieškoti [sujieškóti].
Dažna klaida tarti pagal parašymą (be j).
j tariant įterptinas į tuos tarptautinius žodžius, kur jis
nerašomas, bet kur balsiai ia, ie, io, iu priklauso
skirtingiems skiemenims (kalbininkai tai nustato iš pirminio
šaltinio kalbos) ir i čia nėra minkštumo ženklas. Rašoma
pianinas, serialas, biliardas, makiažas (deja, spaudoje
dažnai parašoma ir klaidingai, pvz.: bilijardas, makijažas),
specialybė, specialistas; klientas, orientuotis, higiena, dieta;
patriotas, čempionas, stadionas; akvariumas, prezidiumas,
triumfas, o iš tradicijos ir dėl patogumo tartina [pijanínas],
(tiksliau [pijenínas]),
[serijålas],
[bilijãrdas],
[makijåžas],
[specijalôbė],
[specijalístas];
[klije¹tas],
[orijentúotis],
[higijenâ],
[dijetâ];
[patrijòtas],
[čempijònas],
[stadijònas];
[akvårijumas],
[prezídijumas],
[trijùmfas].
Netartina klaidingai (vienu skiemeniu trumpiau): [specelôbė],
[specelístas],
[orientúotis]
ar [orentúotis],
[higienâ]
ar [higiìna],
[dietâ]
ar [diìta],
[prezídiumas]
ar [prezidiùmas],
[triùmfas].
Tik keli seniai pasiskolinti tarptautiniai žodžiai su j
ne tik tariami, bet ir rašomi: milijonas, milijardas,
bilijonas, fortepijonas, valerijonas.
Tarptautinių žodžių j tariamas ir rašomas, kai eina prieš
lietuvišką priesagą: idėja idėjinis, idėjiškas;
herojus herojinis, herojiškas; archajinis,
archajiškas; diferencijuoti, diferencijavimas;
varijuoti, varijavimas.
Jeigu skirtinguose tarptautinio žodžio skiemenyse susiduria du
balsiai, bet pirmas yra ne i, tariant j
neįterpiamas: [teåtras],
ne [tìtras]
ar [tijåtras];
[akordeònas],
ne [akordijònas];
[hidroelektrínė],
ne [hidrojelektrínė]
ar [hidrolektrínė].
j netariamas ir tuose tarptautiniuose žodžiuose, kur i
rodo tik priebalsio minkštumą, pvz.: liuminalis, liuksas,
liukas, triukas, triumas... Taip pat be j tartini
žodžiai [jubiliåtas]
(tiksliau [jubilìtas],
[kapeliõnas],
[kompiùteris].
Šių trijų žodžių tarimas su j (pirmuosius du vienu
skiemeniu ir pailginant) - dažna klaida.
Suabejojus, reikia tarptautiniame žodyje tarti j ar ne,
verta pasitikrinti Vytauto Vitkausko sudarytame Lietuvių kalbos
tarties žodyne (2001).
|
|
|
|