Žodžio parinkimas
Bendrinėje kalboje vartojame lietuvi škus
ir iš kitų kalbų atėjusius žodžius skolinius. Vieni
skoliniai mūsų kalboje prigijo, įsitvirtino. Kiti kaip šmėklos
klaidžioja ir teršia mūsų kalbą. Norėdami taisyklingai parinkti
žodį, pirmiausia žiūrėkime, ar jis nėra svetimas mūsų kalbai,
nevartotinas, netinkamas. Pasitikrinti galima žodynuose, kituose
tam skirtuose leidiniuose. Apie penkiasdešimt tūkstančių žodžių
rasite ,,Dabartinės lietuvių kalbos žodyne. Čia sudėti ne tik
lietuviški, bet ir tarptautiniai šiuo metu lietuvių kalboje
vartojami žodžiai. Labai vertingos knygos
,,Kalbos
praktikos patarimai (1985 m.), ,,Kanceliarinės
kalbos patarimai (1993 m.). Patogi nedidelio formato D.
Mikulėnienės knygelė ,,Kaip nereikia kalbėti: Klaidų žodynėlis
(1991 m.). Periodiškai leidžiama ,,Kalbos kultūra.
1. Seniausi skoliniai, atsiradę mūsų kalboje
dar iki raštijos pradžios, jau yra prigiję kalboje ir tapę jos
neatskiriama dalimi:
agurkas, muilas, pinigas, smuikas.
2. Nevartotinos mūsų kalboje svetimybės
polonizmai lenkiški žodžiai:
brudnas (= nešvarus), brudas (= nešvarybė,
bjaurystė), bujoti (= vešėti, tarpti, klestėti),
ciongas (= skersvėjis), kaldra (= apklotas,
antklodė), kolioti (= plūsti, koneveikti),
pančekos (= kojinės), plėmas (= dėmė),
ružavas (= rožinės spalvos, rausvas).
3. Bendrinėje kalboje negalima vartoti
slavizmų iš gudų ir rusų kalbų kilusių žodžių:
diedas (= senis), gromata (= laiškas),
liekarstva (= vaistai), načalnykas (=
viršininkas), paduška (= pagalvė), papkė
(= aplankas, segtuvas).
4. Nevartotini bendrinėje kalboje iš vokiečių
kalbos atėję žodžiai germanizmai:
biškį (= truputį, šiek tiek, mažumėlę), biskis,
biškis (= truputis), grabė (= griovys),
jo, ja (= taip), liuosas (= laisvas),
liuosuoti (= laisvinti, vaduoti), liuosai (=
laisvai, lengvai), stuba (=
troba, pirkia).
5. Nevartokime iš įvairių kalbų atneštų
neteiktinų skolinių barbarizmų.
adijalas (=
antklodė, apklotas), ale (= bet, tik),
aprėdas (= apdaras, drabužis);
bantas (=
kaspinas), baranka (= riestainis),
bardačiokas (= dėklė), batareika (=
žibintuvėlis), basanoškės (= basutės),
bonka, bonkė (= butelis), bulkutė (=
bandelė);
cibulis (=
svogūnas), išmiera (= dydis, numeris, matmuo),
kalgotkės (= pėdkelnės), kurtkė (=
striukė);
maikė (=
marškinėliai, sportinukai), maliavoti (= dažyti),
mazolis (= nuospauda); mieruoti (= matuoti),
mislyti (= manyti, galvoti), mostis (=
tepalas);
nabagas (=
vargšas, vargeta), neboti (= nepaisyti,
neatsižvelgti), nakleikė (=
lipdukas);
parėdas (=
drabužis, apdaras, papuošalas), parėdymas (=
nurodymas, potvarkis, įsakymas), pijokas (=
girtuoklis), pijokauti (= girtuokliauti),
rėdyti, -tis (= rengti, -tis,
vilkti, -tis, puošti, -tis);
sietka (=
tinklelis), sloikas (= stiklainis),
sasiskos (= dešrelės), štuka (= vienetas,
gabalas), štuka (= pokštas,
juokai);
tašė (= rankinė,
krepšys), tapkės (= šlepetės, šliurės),
trusikai (= trumpikės, kelnaitės), terioti (=
siaubti);
ulioti, uliavoti (=
ūžauti, puotauti, siausti);
vat, vot (= va,
štai); ženytis (= tuoktis,
tekėti, vesti).
Tarptautiniai žodžiai yra skoliniai specialioms
sąvokoms, ypatybėms ir veiksmams vadinti. Jie vartojami ne
vienoje kalboje. Daug jų yra kilę iš graikų ir lotynų kalbų.
Tarptautinių žodžių lietuvių kalboje yra nemažai.
6. Nevartokime tarptautinio žodžio, jeigu
turime savą, lietuvišką: falšas
(= netikrumas, apsimetimas), fanaberija (=
pasipūtimas), frantas (= dabita), chlamas
(= šlamštas), špricas (=
švirkštas).
7. Žargonas tai kurios nors socialinės ar
profesinės žmonių grupės kalba, kurioje daug žodžių ar posakių,
neatitinkančių bendrosios kalbos dėsnių ir normų. Žodžiai dažnai
nevykusiai trumpinami. Jaunimo žargone gausu bendrinei kalbai
netinkamų svetimybių: davai,
fuginam (= bėgam, sprunkam), matieka (=
matematika), pašli (= einam), priviet (=
sveikas, -i), šaiba (= dvejetas), šūlė
(= mokykla), trajakas (= trejetas),
zdarov (= sveikas, -i).
8. Žodžiai, sudaryti iš įvairių kalbų
sudedamųjų dalių, vadinami hibridais. Vartotinų hibridų kalboje
nedaug (dantistas, ultragarsas). Daugiausia yra nevartotinų
hibridų: geradėjas (=
geradarys), liuoslaikis (= laisvalaikis),
maudimkė (= maudymosi kostiumas, maudymukas),
niekadėjas (= niekdarys, nenaudėlis, piktadarys),
plavkės (= kelnaitės, glaudės), pusdurnis (=
puskvailis), sofka (= sofa).
9. Žodžio turinys tai jo reikšmė. Žodžiai
esti vienareikšmiai ir daugiareikšmiai. Lietuvių kalboje kur kas
daugiau daugiareikšmių negu vienareikšmių žodžių. Ne visos vieno
kurio žodžio reikšmės vartotinos bendrinėje kalboje yra ir
nevartotinų.
bendrai (=
apskritai, iš viso) padėtis nebloga;
gaunasi (=
išeina, susidaro, pasidaro);
išstoti (=
kalbėti) susirinkime; iššaukti (= sukelti)
nepasitenkinimą; prietaiso daviniai (= duomenys),
neturi davinių (= duomenų, gabumų); tu, matomai
(= matyt, atrodo), pavargai; neteisingai (=
netaisyklingai) pavartojai žodį;
nusiimk (=
nusivilk) švarką, nusiimk (= nusiauk)
batus; panaudoti (= pavartoti, pasakyti, parašyti)
žodį, pasisakyti (= kalbėti)
susirinkime;
pašvęsti (=
skirti) kam nors gyvenimą, darbus; pilnai (=
visiškai, visai) suprantu tave; temą praeisime (=
išeisime) greitai; kur randasi (= yra)
biblioteka?; sąstatas (= sudėtis); sekantis (=
kitas) žingsnis, darbas; aš skaitau (= manau,
laikau); pinigus skaitykite (= skaičiuokite)
prie kasos: kūrinyje sutinkame (= matome, randame)
veikėjų; eilėraštyje sutinkame (= randame) daug
metaforų; tuo pačiu (= drauge, kartu) noriu
pasakyti...; užsidėti (= vilktis, mautis, autis, rištis)
paltą, pirštines, batus, skarelę; gerai žinokime (=
mokėkime, išmanykime) savo gimtąją kalbą.
|