Tikslumas
Kalbėdami ar rašydami
visuomet klauskime savęs: o ar tai tas žodis? o ar tai toji
forma? o ar toji konstrukcija? Ar jie perteikia tą informaciją,
kurią turiu galvoje? Jeigu tokį klausima sau keltume,
nesakytume: Skaudi išraiška iškreipė senutės veidą. Ne
skaudi, o skausminga. Iš moterų ryškiausias yra Monikos
paveikslas, likusieji moterų portretai ne tokie ryškus ir
spalvingi. Ne likusieji, o kiti. Taip pat
nepasakytume: Išvyka į Musteikos mišką atkeliama iš š. m.
spalio 18 d. į spalio 25 d. Jeigu jau iš 18 d. į 25 d., tai
ne atkeliama, o nukeliama.
Atsiminkime: netikslus
žodis tai netiksli mintis!
Dažnai kalbame
netiksliai dėl to, kad neatsižvelgiame į sinonimų reikšmės
skirtumą ir juos painiojame. Pavyzdžiui, veiksmažodžius
manyti ir galuoti, šaukti ir kviesti, vartoti
ir naudoti, rasti ir aptikti: Galvojame, kad svečiams
mūsų miestas patiks. K. Donelaitis naudoja veiksmažodžius, kaip
dar niekas iki jo nebuvo naudojęs.
Juk galvoti tai
atlikti mąstymo procesą, o čia to proceso nėra, čia autorius tik
mano. Rašytojas žodį ne naudoja, o vartoja.
Dar didesnė tikslumo
klaida vartojimas žodžių, turinčių visai kitę reikšmę:
Visa klasė įtemptai laukė pavasario atostogų, smagios kelionės į
gamtą. Čia sakytina ne įtemptai, o nekantriai.
Atrinkdami žodį, turime
atsižvelgti ir į tą leksinę aplinka, kuri jam būdinga, ir
šiurkščiai jos ribų neperžengti. Sakysim, atsižvelgti į tai, kad
vieni daiktavardžiai reikalauja būdvardžio stambus, o
kiti didelis, veiksmažodžio skleisti,
kiti platinti. Antai, sakome stambios malkos, stambi
druska, bet įvykis, triukšmas didelis ar kitoks,
miškas tankus, sriuba tiršta. Todėl taisome: Laikraščius
skaito beveik visi miesto gyventojai, tačiau negalima pasakyti,
kad tai yra spaudos skleidėjų (= platintojų)
nuopelnas.
Dažnai mus klaidina
panašus žodžių skambėjimas: aibė ir eibė, tiekti
ir teikti, formacija ir farmacija, santuoka ir
santaika. Ir ten, kur reikėtų dirbtinio, pavartojame
dirbtiną, kur reikėtų teikti, pavartojame
tiekti ir t. t. O juk tokių žodžių reikšmė labai skiriasi.
Antai aibė yra daugybė: Žmonių buvo ten aibė
(šnek.), o eibė žala, nuostolis: Užkelkit vartus įeis
karvės daržan ir pridirbs eibių; tiekiamos žaliavos, maistas,
dujos ir kt.; darbai ginti ar premijuoti teikiami.
Priešdėlių ir priesagų
netikslumai. Labai dažnai pavartojame ne tą žodžių darybos
priemonę priešdėlį arba priesaga, kurių reikėtų:
Eilėraštyje žmogus gyvenimas sulyginamas su žydėjimu vyšnios.
Jeigu du daiktai panašūs,
tai jie ne sulyginami, o palyginami.
Priešdėlį dažnai
pavartojame ten, kur jo nereikia: Šiuo metu Pranas baigia
rašyti mokslinį darbą, kurį numato perskaityti (=
skaityti) fakulteto mokslinėje konferencijoje. O jei ne
jis, gal nusikaltėlis ir šiandien būtų dar sutrikdęs (=
trikdęs, tebetrikdęs) žmonėms ramybę.
Kartais priešdėlio
trūksta: Čia organizuotas (= suorganizuotas)
86 žmonių choras.
Toliau taisome
netiksliai vartojamas priesagas: 500-600 rentgenų dozės,
gautos per trumpą laiką, paprastai būna mirtingos (=
mirštamos, mirtinos). Šonuose ryškiai mėlynavo
fajanso inkrustacijos, išmargintos maginiais (= magiškais)
ženklais.
Vartokime įvardžiuotinę
formą. Kitur užmirštame savęs paklausti, kas vartotina:
įvardžiuotinė žodžio forma ar paprastoji: Taip atrodys
pradėti (= pradėtieji) statyti Sporto rūmai. Čia
žuvo 20 brolių tiek mini Eiliuota (= Eiliuotoji)
Livonijos kronika.
Vartokime paprastą
formą: Tik vėjas šiureno vilkų uodegas,
bekyšančiąsias (= kyšančias) iš nurudusios pelkių
augmenijos.
Vartokime ne
daugiskaitą, o vienaskaitą: Žemaitės ir J. Baltušio
kūrinių kalbos yra labai gyvos (= kalba yra labai gyva).
Vartokime ne
vienaskaitą, o daugiskaitą: Sodo takeliai ir aikštelės
iškloti įvairios formos ir įvairių spalvų betonine plytele (=
betoninėmis plytelėmis). Dar 1724 m. karaliaus Fridricho
Vilhelmo įsaku buvo uždrausta Prūsijos valstybėje avėti liepų
karnos (= karnų) vyžomis.
Vartokime ne
prieveiksmį, o būdvardį: Stipriau (= Stipresnis)
pasijutęs kaip prozininkas, rašytojas iš poezijos pasitraukė.
Tėvai galės ramiai (= ramūs) palikti lopšelyje
savo mažylius. Senamiestyje išsimėčiusios gatvelės atrodo labai
jau siaurai (= siauros).
Neveikiamąjį dalyvį
keiskime veikiamuoju (arba būdvardžiu):
Ligonio vyzdžiai
būna nelygūs, susiaurinti (= susiaurėję). Pasiekę
išretinto (= išretėjusio, retesnio) oro sluoksnį,
mes turėjome dažniau kvėpuoti.
Teikime pirmenybę
pažyminiui, reiškiamam daiktavardžio kilmininku: O kas
nežino, jog pavasarinių ir rudeninių (= pavasario ir
rudens) darbų spartą lemia technika! Svetingai sutikime
sportinių (= sporto) varžybų dalyvius!
Vartokime kitą linksnį.
Jeigu kalbame apie tai, kas neapibrėžta, jeigu nežinome, ar
to yra daug, ar mažai, jeigu turime galvoje dalį, vartokime
kilmininką, ne vardininką, ne galininką:
Kasinėjant tokius
pilkapius, rasti turtingi kapai (= rasta turtingų kapų).
Be abejo, yra kitos, stambesnės būtybės (= kitų,
stambesnių būtybių), kurios dar tebetūno savo slėptuvėse.
Nusipirkote odekoloną arba kvepalus (= odekolono arba
kvepalų), apšlakstėte juo drabužius, po kiek laiko
žiūrite atsirado dėmės (= dėmių). Atsirado ir
kiti neatidėliotini darbai (= kitų neatidėliotinų darbų).
Vartokime ne
naudininką, o kilmininką: Didelę paklausą turi taip pat
batai slidinėjimui ir čiuožimui (=slidinėjimo ir čiuožimo
batai).
Teikime pirmenybę
įnagininkui: Šiam tikslui (= Šiuo tikslu) į
Kauną buvo pasiųstas dar vienas patikimas darbuotojas.
Vartokime ne
kilmininką, o naudininką: Chuliganai sužalojo žmogaus
(= žmogui) veidą, atėmė pinigus ir laikrodį.
Linksnis ar
prielinksninis junginys. Čia bei ten ta pačia reikšme galime
vartoti linksnį ir prielinksninį junginį, pvz.: rašyti
plunksna ir rašyti su plunksna, nesitverti džiaugsmu
ir nesitverti iš džiaugsmo. Bet dažniausiai linksnis ir
atitinkamas prielinksninis junginys turi skirtingą reikšmę
teikia skirtingą informaciją, pvz.: dirbti kuo ir
dirbti su kuo, atsiminti ką, ir atsiminti apie ką.
Tad vietoj linksnio vartodami prielinksninį junginį, turime
žiūrėti, ar šis neiškreipia sakinio prasmės.
Rečiau klaidingai
pavartojame linksnį ten, kur turėtų būti prielinksninis
junginys: Knygą autorė pradeda atsiminimais apie Antikarinį
kongresą, kuriame (= į kurį) 1932 m. buvo
susirinkę žymiausi pasaulio kultūros ir politikos veikėjai. Nors
Liublino unijos (1569) sudarymo išvakarėse
Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė savo teritorija ir kariniu
pajėgumu buvo lygi Lenkijai, tačiau savo vidaus prieštaravimais
(= dėl savo vidaus prieštaravimų) ji buvo daug
silpnesnė.
Akyliau parinkime
sakinio konstrukciją. Dažnai vartojame ne tą sakinio
konstrukciją: vartojame pažyminio šalutinį sakinį, kur reikėtų
iškelti aikštėn priežastį, nuolaidą ar teikti pirmenybę
konstrukcijai, išreiškiančiai priešpriešą; mintį reiškiame laiko
aplinkybės šalutiniu sakiniu ten, kur ji prašyte prašosi
reiškiama išskirtiniu pažyminiu ar pažyminio šalutiniu sakiniu
ir t. t.: Vaikams patiko koncerto programa, kuri (=
nes ji) buvo įdomi, gerai atlikta. Sinonimai yra tokie
žodžiai, kada (= kurie) turi labai artimą arba tą
pačią reikšmę. Kadangi (=Nors, nepaisant to, kad)
kryžiuočių buvo keliskart daugiau, Margiris su savo vyrais
narsiai gynėsi. Mirčiai išplėšus (= Nors mirtis išplėšė)
plunksną iš rašytojo rankos, mums liko jo kūryba.
Atidesnio sakinio dalių
derinimo! Vos tik sudygsta ankštinių kultūrų pasėliai,
šių kultūrų jaunus (=jaunų) lapelių kraštus pusiau
apvaliomis iškandomis išėda sitonai. Vakarienei priedo gavome
trintos (= trintų) bulvių sriubos su skrebučiais.
Dviprasmybės bei
netikslumai dėl netaisyklingos žodžių tvarkos sakinyje.
Labai iškreipia sakinio prasmę arba daro jį miglotą,
netikslų žodis ar konstrukcija, pavartoti ne toje vietoje, kur
reikia: Reikia ne tik rūpintis, kad krepšelis būtų pilnas
uogų, bet ir uogienojų apsauga.
Dalelytė ne tik
tikslina ne veiksmažodį rūpintis, o žodžių junginį
krepšelis būtų pilnas uogų. Tad ji nukeltina prieš ta
junginį: Reikia rūpintis, kad ne tik krepšelis būtų pilnas
uogų, bet ir uogienojų apsauga.
Apdairiau junkime
šalutinį sakinį prie pagrindinio. Labai dažnai neapdairiai
jungiame šalutinį sakinį prie pagrindinio: Stovykla
buvo tarp dviejų ežerų, kur mes praleidome vasarą.
Kur leidome vasarą: stovykloje ar tarp dviejų ežerų.
Čia derėjo sakyti:
Stovykla, kur mes
leidome vasarą, buvo tarp dviejų ežerų.
|