|
Gyvumas
Labai
brangintina kalbos ypatybė gyvumas. Apie autoriaus stilistinį
meistriškumą galime spręsti iš to, ar jis geba mintį pasakyti
gyvai bei vaizdingai. Gyvumas esti įvairaus pobūdžio. Sakome,
kad gyvai rašo, pavyzdžiui, M. Valančius, Žemaitė, Vaižgantas ir
kt. Štai Žemaitė ,,Marčioje pasakoja, kaip atrodo Vingių trobos
vidus pirmąjį vestuvių rytą:
Niekur nė gyvos dvasios nematyti, nė čiukšt: pats įmygis
vestuvininkų. Užtat gyvuliai, visą valią gavę, šnerkštė po
kertes. Veršiai, avys po kiemą pliauškė; kiaulės prieangyje
indus, katilus barškino, vartė; žvigindamos visas pamazgas
išlaistė. Trobos durys iškeltos ir pastatytos kitame pasienyje;
turbūt padaužos vestuvininkai tyčiomis tai padarė, norėdami
senius sušaldyti. Troboje tėvas, įkypai lovos pavirtęs, knarkė,
o šuo greta kaulą graužė; nebeatsiriedamas nuo paršelių, įsikėlė
į lova. Motina, kojas pakišusi po krosnim, galvą ant židinio
tarpuangyje padėjusi, pasigūmurusi dėvimuosius kailinukus,
pelenuose skaniai kaip pūkuose miegojo. Paršeliai. susiglaudę
apie apgriuvusį židinį, kriūkinosi, prašydami šeimininkės
pusryčio, bet ši nieko nejuto. Gaidys, pašokęs ant stalo,
kutnojo vištas prie trupinių; šios mušėsi su katėmis apie
išvartytus pieninuotus puodelius. Žąselės, galveles kraipydamos,
spoksojo į muzikantus, išsitiesusius ant suolų. Kada tie
knarkdami suyzgė, žąselės baidydamosi šnypštė. Asloj, mažne kaip
jei kieme, purvynas. o prieangyje ko besakyti, nė išbristi
nebegali.
O
kas pasakojimą daro tokį gyvą?
Jeigu
užversime puslapį ir epizodėlį bandysime atpasakoti, mūsų frazė
bus kur kas bendresnė, abstraktesnė ir drauge ,,knygiškesnė,
blankesnė. Sekdama šnekamąja žmonių kalba, Žemaitė parenka kuo
konkretesnius žodžius: šnerkšti, pliaukšti, rietis, kutnoti,
žvigintis, kriūkintis, knarkti, spoksoti, ygzti, šnypšti ir
kt.: ji pasitelkia idiomų bei kitų frazeologinių junginių: nė
gyvos dvasios, valią gavę, ko besakyti, žodžius vartoja
perkeltine reikšme: skaniai miegojo, prašydami pusryčio.
Sakinį pagyvina jau tokia priemonė, kaip ištiktukas nė
čiukšt.
Taigi Žemaitės stilius labai artimas liaudies šnekamajai
kalbai ir jau vien dėl to yra toks gyvas.
Gyvos kalbos sakinio siela yra veiksmažodis. Tuo nesunku
įsitikinti skaitant: ... O Merčiuks, ratelius taip jau naujus
užsimovęs, su kitais baudžiauninkais į baudžiavą tarškė.
Kitas pailsęs sustojo,
dalgį pasistatęs, suskambino, sužvangino, su pustykle per
ašmenis sučerškino, kepurę atsismaukęs, prakaitą nubraukė, diržą
ant pilvo patempė ir vėl dalgį į glėbį, ir vėl kinkavo.
Kelėsi dabar rytais, kai
tik pragysdavo antrieji gaidžiai, žadino mane ir jau kiaurą
dieną kalė, lenkė, rantijo, tik kibirkštys tiško.
Tad
gyvumo sumetimais pirmenybė dažnai teiktina veiksmažodžiui ir,
kur nėra reikalo nevartotina daiktavardinė konstrukcija. Ypač
vengtini gyvoje kalboje veiksmažodinių daiktavardžių junginiai
vykdyti patikrinimų,, atlikti girdymą ir pan. Jie sakinį
daro griozdišką, nesklandų. Užtat jų nederėtų vartoti be reikalo
netgi tarnybiniuose raštuose bei mokslinėje literatūroje.
Tikslo aplinkybę lietuvių kalboje dažnai reiškiame veiksmažodžio
bendratimi ar jos junginiu:
Kam tas gūžys?
Pinigams dėti.
Kam tie pinigai?
Dalgiui
pirkti.
Kam tas dalgis?
Šienui pjauti.
O
dažnai visai be reikalo pavartojame veiksmažodinį daiktavardį ar
jo junginį: Ekspedicijos dalyviai rinkosi į numatytą vietą
pasitarimui (= pasitarti). Mokyklose turi būti
indai su vandeniu atsigėrimui (= atsigerti).
Veiksmažodžio veikiamoji rūšis gyvesnė už neveikiamąją: ji
iškelia veiksmo vyksmą, parodo veikėją. Užtat sakome:
Davei duonos, duok ir peilį. Kaip pasiklosi, taip
išmiegosi. O ne: Jei buvo duota duona, tai turi būti
duodamas ir peilis. Kaip pasiklojama, taip ir išmiegama.
Tad
nesigraibstykime neveikiamosios rūšies ten, kur ji nebūtina:
Mūsų vienuolikės prarandamos labai svarbios minutės,
nepasinaudojama varžovų klaidomis.
Gyvesnė būtų kalba, vartojant veikiamąja rūšį: Mūsų
vienuolikė praranda labai svarbias minutes, nepasinaudoja
varžovų klaidomis.
Tačiau neveikiamosios rūšies visai nevengiame ten, kur ji
dalykiškai reikalinga.
Labai pagyvėja pasakojimas, praeityje vykusį veiksmą perteikiant
esamuoju laiku, pavyzdžiui, Žemaitės apsakyme ,,Petras
Kurmelis:
Atėjo Jam į galvą dėl viso ko apsižiūrėti po namus rodos pati
vaikščiojo po kiemą. Girdi pęslai žviegia; žiūri lovys kaip
išmazgotas, matyti, nuo pat ryto nešerti. Eidamas per kiemą,
mato klėtį pravirą. Žiūri svetima kiaulė bešeimininkaujanti
apie miegas. Išvaręs eina į vidų
taip pat visur tuščia tuščiausia, kaip ir nuo ryto; tik su
ta atmaina, kad indai nuo stalo atrinkti ir prieangio kertėj
nemazgoti padrėbti. Šaukštai į šalis išsivartę ant žemės. Veizi
į šalinę tuščia lova, pačios nė balso. Prasidžiugo sumetęs,
jog nuėjo prie kasėjų paskubinti bulves. Dar eina ir į kluoną.
Žiūri klojime grūdai sukasti į kupetą; ją apstojusios vištos
ir paršeliai skleidė atgal, platyn. Vaikis, pavirtęs ant pelų,
išsijuosęs bepokaitaująs. Petras, išblaškęs gyvulius, pabambėjęs
ant vaikio, iš tolo jau girdi, kaip kasėjai žvengia po daržą ir
bulvėmis laidosi.
Gyvumas laimi, esamuoju laiku pakeitus būtąjį dažninį:
Suvedžiodavo dažnai ne tik vaikus, bet ir senus rimtus vyrus.
Spjaudydavosi apgauti ir juokdavosi patys iš savęs, kad
pasitikėjo žinomu melagiu, kad paklausė jo, o kitą kartą ima ir
vėl paklauso, patiki.
Ir
apskritai kalbą gyvina gebėjimas laikus kaitalioti:
Užguliau svirtelę dar tvirčiau. Virš žaizdro ėmė šokinėti jau ne
liepsnos, o baltos žvaigždelės: pakils ant plėnių skiauterės,
pamirguliuos kiek šokčiodamos ir gęsta, o jos vieton jau šoka
kitos, dar baltesnės, aikštingesnės ...
Gyvumui praverčia mokėjimas vartoti nuosakos sinonimą,
pavyzdžiui, liepiamąją vietoj tiesioginės, asmens sinonimą,
pavyzdžiui, antrąjį vietoj pirmojo ar jį pavartoti
apibendrinamąja reikšme: Žiūrėk, vienas vaikas keliasi, kitas
subliovė kaip telias ... Kiekvieną dabar aprenk, nuprausk, tą
papenėk, kitam valgyti paduok, šaukštą; paskui viską paimk,
paplausk, vaikščiok aplink juos visus, tūpčiok kaip aplink
kažkokius ponus. Liepiamosios nuosakos antruoju asmeniu
aprenk, nuprausk, papenėk ir t. t. čia keičiami pasakymai
reikia aprengti, reikia nuprausti ..., kuriuos vartojant
nebūtų taip gyva.
Dar
plg.: Tokio, brol, melagio aplinkui nesurasi. Ir žinai, kad
meluoja, o patikėsi, ir gana. Čia antruoju asmeniu labai
gyvai apibendrinami įvairūs asmenys: Jis vartojamas vietoj
pasakymų negalima surasti, turi patikėti, negalima nepatikėti
ar pan.
Jei norime pasakyti gyviau, vieną ar kitą sakinio dalį tarinį,
papildinį ar kitą išleiskime, t. y. vartokime tarinio,
papildinio elipsę. Antai K. Boruta sakinį Aš kai tik
nučiupsiu juos, tuojau pro sieną ir išvažiuosiu į Prūsus
antrajame romano ,,Baltaragio malūnas leidime keičia: Aš kai
tik nučiupsiu juos, tuojau pro sieną ir į Prusus. Šį
išvažiuosiu išleidus, sakinys tikrai tampa veržlesnis,
dinamiškesnis, artesnis šnekamajai kalbai. Tais pačiais
sumetimais M.Katkus Balanos gadynėje išleidžia kiaulių
ir peršoka: Daug rodyti nereikia Margiukas per tvorų. ir
prie kiaulių. B. Sruoga Dievų miško sakinyje taip pat
nutyli tarinius duoda, trenkia, spiria ir kt.: Prie
naujokų surašomojo stalo Liutkė retai tepasirodydavo,
per stambi jis tam buvo figūra. Čia ir veikti jam nelabai buvo
kas. Vienam delnu per ausį, kitam kumščiu į pasmakrę, trečiam
batu į pilvą, ketvirtam lazda ... ir viskas.
Stiliui labai
praverčia ir tinkamai. pavartotas ištiktukas:
A, kad tave kur galas paimtų! Visas kruopas išvertei! Ir ką aš
dabar duosiu tėvui? Ak, tu!.. ir kukt kukt vaikui sprandan lyg
višta katei; vaikas:
be-e-e-e... ir ėmė dainuoti. Betgi bobutė jau pati ištraukė
viralą iš krosnies, įpylė dubenėlin ir pastatė ant suolo vaikui
po nosimi. Vaikas pabėksojo truputį, paašarojo, įsimurzino dar
labiau, patampė pirštais lūpas pavalgė ir vėl strikt kieman.
Stilistiškai nelygu sudėtinio sakinio dalių jungimo būdas:
tarnybiniuose raštuose, mokslinėje literatūroje dažnesnis
prijungimas, arba hipotaksė, šnekamojoje kalboje bei tautosakoje
sujungimas, arba parataksė.
Šnekamojoje kalboje bei tautosakoje itin mėgstami sudedamieji
bejungtukiai sakiniai: Šonas šyla, šonas šąla, galva
džiūsta, kojos pūsta. Du bėga, du. veja, keturi šimtai
švilpia. Pati buvo besitaisanti eiti vandens, užniko
vaikas verkti, sugrįžo atgal pas lopšį. Sakiniai čia sukimba
vienas su kitu, nelyginant gerai suleisti akmenys be jokios
siejamosios medžiagos. Užtat be jungimo priemonių gyvoje
kalboje linkstama vartoti net prijungiamuosius sakinius,
pavyzdžiui, V. Krėvės ,,Skerdžiuje: Gena skerdžius namo
vaikai jį pasitinka dar pamiškėje; gena laukan vaikai jį lydi
net į šilaines. ...Pašauk kurį paršelį kukut kukut,
tuoj atbėgs į rankas ir bėgios paskui žvieguliuodamas,
kol duosi duonos plutelę ar bulvės kąsnelį...
Juo žodis konkretesnis, juo jis vaizdingesnis ir drauge
gyvesnis. Todėl neabstraktinkime frazės, kur to nereikia:
sakykime žmonės, ne visuomenė, laikraštis, ne
spauda, malkos, ne kuras, veršeliai arba
viščiukai, ne prieauglis, valgykla, ne viešojo
maitinimo įstaiga
ir t. t.
O juk
dažnai kalbame ir rašome taip: Ši darbšti moteris rūpestingai
prižiūri gausų prieauglio (=veršelių) būrį. Į
namus buvo atgabenta kuro... Kurą paruošė, sukapojo (=Į
namus atvežė malkų, jas supjaustė, sukapojo).
Savo
rašiniuose mes per dažnai tenkinamės tokiu bendru veiksmažodžiu,
kaip būti: Ežere buvo nendrės, o ant pakaruoklių kapų buvo
kryžiai. O visai neseniai visur buvo vandens, visur buvo klanai.
Čia galėjome sakyti: Ežere siūbavo, šnarėjo nendrės, o ant
pakaruoklių kapų stūksojo, juodavo kryžiai. O taip neseniai
visur tekėjo vanduo, visur telkšojo klanai.
Vartojame per daug kanceliarišką frazę ar žodį: Kai Katrė
guli mirties patale, niekas neranda laiko pranešti apie
sveikatos stovį jos tėvams. Rašytojas pergyvena, kad jis, dar
vaikas būdamas, paleido strėlę į nelaimingo gyvulėlio širdį.
Visus, stebėjusius įvykį, užvaldė siaubas. Jurgiuko pelnytas
taškas užtikrino pergalę septintokų komandai. Nuo tada Margis
susirišo su Juo.
Sveikatos stovis galėtų
tikti nebent medicinos įstaigų raštuose, paprastame pašnekesyje
sakykime: ... niekam nerūpi pranešti, kad duktė serga,
pasiligojusi, bloga. Sakykime: Rašytojas sielojasi,
kremtasi, kad jis ... Visus ... apėmė, pagavo siaubas, Jurgiuko
pelnytas taškas nulėmė pergalę ... Nuo tada Margis
susibičiuliavo su juo.
Per
daug knygiškai skamba prieveiksmiai palaipsniui, specialiai,
sistemingai ir todėl keistini sakiniuose: Palaipsniui
(=Pamažu, po truputį) salėje šokėjų gausėja. Jis
specialiai (=tyčia) prikasinėjo kelyje duobių. Į
trimestro pabaigą pasitempė ir Romas, kuris sistemingai (=nuolat)
vėluodavo į pamokas.
Gyvesnio veiksmažodžio lauktume ir tokiuose sakiniuose:
Puotai įsilinksminus, nutarė (=įsigeidė, panoro)
grafaitė pasiirstyti ežere. Lokio užkluptas, antrasis draugas
suvaidino negyvą (=apsimetė, dėjosi negyvas).
Kartais žodį visai išbraukiame, o sakinį kiek pakeičiame:
Feliksas išėjo iš namų ir
pasuko į cukrainę. Jis nutarė nupirkti (=Jis nupirks)
merginai šokolado.
Gyviau pasakome, žodį vartodami perkeltine reikšme:
Pakibo tolumoj, saulėlydžio krašte mažas debesiukas. Tai
vėl išlenda iš tarp miško dvaras ar senas, apgriuvęs jau
bokštas, savo dantuota viršūne primenąs vidurinių amžių
tvirtovę, ilgai stovi ant aukšto upės kranto ir pagaliau nyksta
tolumoj... Išnėręs iš karklynų, praplaukė jaunas, Adelei
nepažįstamas baidarininkas. Naktį atšnypštė baisioji
gyvatė... Čia visur galima buvo pasakyti: pasirodė,
pasirodo ir t. t., bet veiksmai būtų buvę perteikti ne taip
gyvai.
Gyvumas laimi, vienaskaitą pavartojus vietoj daugiskaitos:
Ratas, ant ašies braškėdamas, sukasi sunkiai irgi, žemes
bjaurias išplėšdamas, teškina šmotais. Ramios, malonios
vasaros naktys; medžio užmigęs nejuda lapas.
Jeigu norime, jog kalba būtų kuo gyvesnė, žiūrėkime, kad mūsų
išraiškos priemonės tiek leksinės, tiek gramatinės kuo
labiau įvairuotų ir nesikartotų. Gerų stilistų kūryboje jos
tolydžio kinta, atitikdamos veiksmo eigos tempo, situacijos
kitimą: Mat, išėjau iš
namų, niekur žiburio dar nebuvo. Einu ūlyčia... pamačiau.
Gumbakio mergų atdarą kamarą. Įpuoliau... Ten Marė lovą besitaisanti...
Aš tą lovą ant šono, priegalvius į kiemą išsvaidžiau, šiaudus
ant lipinės išspardžiau... Kaip ji pradės čirkšti!.. Atlėkė ir
antroji... Norėjo mane laukan išmesti. Kur aš tau pasiduosiu!
Tokį ten padirbau bildesį, kad pats Gumbakis vienmarškinis
išpuolė veizėti, ko tos mergos cypia... Pamatęs purvyne
priegalvius, kai ims ant jų bartis... Aš pro duris į sodą...
(Žemaitė)
Ar
būtų taip gyva bei įtaigu, jei Žemaitės Leonas Pagirys pasakotų,
tiktai būtuoju laiku, tiktai tiesioginiais pilnaisiais
sakiniais? Teliktų turinys, o stilius labai nublanktų. Rašytoja
pasitelkia leksinius ir gramatinius formų ir konstrukcijų
sinonimus ir labai sėkmingai juos vartoja. O, beje, dažnai esti
atvirkščiai: ten, kur derėtų vartoti kelis žodžius
daiktavardžius, būdvardžius, veiksmažodžius ir t. t.,
tenkinamės vienu.
|
|
|